Примеры употребления "rife" в английском

<>
Переводы: все58 распространенный10 другие переводы48
While welcoming such significant progress, we would like to remind the Council that the journey ahead will be long and rife with hidden dangers. Хотя мы приветствуем такой значимый процесс, мы хотели бы напомнить, что путь к прогрессу будет долгим и изобилующим скрытыми опасностями.
As a graduate student at MIT, I had the opportunity to work with Professors Robert Langer and Ram Sasisekharan in an environment rife with innovative thinking. Будучи аспирантом Массачусетского технологического института, я имел возможность работать с профессорами Робертом Лангером и Рэмом Сэсисехереном в среде, изобилующей новаторским мышлением.
Although the US viewed Musharraf as an agent of change, he has never achieved domestic political legitimacy, and his policies were seen as rife with contradictions. Хотя США рассматривали Мушаррафа как сторонника изменений, он так и не добился политической легитимности в стране, а его политика считалась изобилующей противоречиями.
Cynicism is rife on all sides. Цинизм изобилует со всех сторон.
Insider jargon – like hermeneutics – is rife. Их специальный жаргон (типа «герменевтики») получил широкое распространение.
Such corporations are rife with "agency" problems: Подобные корпорации страдают от серьёзных "представительских" проблем:
The market is thus rife with distortions. Таким образом, данный рынок полон искажений.
Rife rumors that we cook Internal inspection by Brussels. Ходят слухи, что Брюссель нам готовит внутреннюю проверку.
The year ahead will be challenging and rife with uncertainty. Следующий год будет сложным и чреват неизвестностью.
Chinese capitalism, too, is rife with corruption and self-dealing. Китайский капитализм также изобилует коррупцией и деятельностью в личных интересах.
The proposal is also rife with latent conflict of interest issues. В предложении также присутствует скрытый конфликт интересов.
China is rife with overinvestment in physical capital, infrastructure, and property. В Китае наблюдается избыточное инвестирование в основной капитал, инфраструктуру и собственность.
Now he sees “a jazzy atmosphere” rife with energy and new construction. Теперь он чувствует «джазовую атмосферу» этого места, пропитанного энергией и полностью преобразованного новостройками.
Indeed, the entire financial sector was rife with agency problems and externalities. Фактически, весь финансовый сектор кишит проблемами с агентствами и внешними факторами.
Diseases like cholera and tuberculosis were rife, and there was no way to treat them. Болезни, такие как холера и туберкулёз, были обычным явлением, а способа их вылечить не существовало.
Mockery of retiring Chinse President Jiang Zemin's theory of the "Three Represents" is rife. Над теорией уходящего в отставку китайского президента Цзян Цзэминя "Три представителя" часто насмехаются.
Germany's experience with treason is rife with paradox but may point toward the future. Немецкий опыт в отношении предательства полон парадоксов, но он, возможно, указывает на то, как это все будет выглядеть в будущем.
Mockery of retiring Chinese President Jiang Zemin's theory of the "Three Represents" is rife. Над теорией уходящего в отставку китайского президента Цзян Цзэминя «Три представителя» часто насмехаются.
Violence against women and trafficking in women and girls were rife throughout the present-day world. В современном мире всеобщим бедствием стали такие явления, как насилие в отношении женщин и торговля женщинами и девочками.
Tension is rife because, although the economy is a shambles, no one is doing anything about it. Напряжение нарастает, потому что хотя экономика и еле волочит ноги, никто не предпринимает никаких мер.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!