Примеры употребления "ridiculously" в английском

<>
Developing a new technology product is now ridiculously cheap -- capital costs have all but disappeared. Разработка нового технологического продукта сейчас смехотворно дешева - капитальных затрат почти нет.
Yet many of these same fans would almost surely argue that CEOs of Fortune 500 companies, whose median compensation is around $10 million, are ridiculously overpaid. Тем не менее, многие из этих поклонников почти наверняка будут утверждать, что руководители из списка компаний "Fortune 500", получают абсурдно много денег.
For the freedom of movement without passport controls that the Schengen agreements brought within much of the EU was paid for at the price of ridiculously complicated procedures for entry by other Europeans. Все дело в том, что ценой принесенной Шенгенским Соглашением свободы передвижения без паспортного контроля в пределах ЕС стала нелепо усложненная процедура въезда для остальных европейцев.
Patrick Honohan, the governor of Ireland's central bank, has labeled the interest rates on Irish government bonds "ridiculous" (meaning ridiculously high), and IMF researchers argue that default in Ireland and Greece is "unnecessary, undesirable, and unlikely." Патрик Хонохан, заведующий центральным банком Ирландии, назвал процентные ставки по ирландским правительственным облигациям "смехотворными" (имея в виду смехотворно высокими), а исследователи МВФ заявляют, что дефолт в Ирландии и Греции "не нужен, нежелателен и маловероятен".
With interest rates on government bonds in the US, Japan, the United Kingdom, Germany, and Switzerland at ridiculously low levels, investors are on a global quest for yield. В связи с тем что процентные ставки на государственные облигации в США, Японии, Великобритании, Германии и Швейцарии находятся на абсурдно низком уровне, инвесторы ищут доходы по всему миру.
This ridiculously hot chick just asked me for a bottle opener. Эта невозможно горячая детка только что спросила у меня открывалку.
Got a ridiculously high price for it, he wants Amber to know. И получил за него сумасшедшие деньги, как сообщает он Эмбер.
I think I will miss you Most of all, Ridiculously old fraud. Думаю, по Вам я буду особенно сильно скучать, Забавный Пожилой Самозванец.
We're on this curve, and the graphics are getting so ridiculously better. Мы на той кривой, где графика становится невероятно качественной.
I'll go to some ridiculously expensive college and let you buy me a car. Я поступлю в какой-нибудь колледж, ты купишь мне машину.
Note: Do not think your check-list / trading plan has to be ridiculously long or detailed. Сразу оговорюсь, что ваш контрольный список/торговый план не должен быть чересчур длинным или детализированным.
In comparison to the cost of military intervention and peacekeeping, the financial costs here are ridiculously low. По сравнению со стоимостью военного вмешательства и поддержки мирной ситуации, финансовые затраты очень низки.
No, we've only been there at night, and it gets ridiculously hot during the day, so, no, not really an option. Нет, мы были там только ночью, а там становится умопомрачительно жарко днем, так что, нет, это совсем не вариант.
So people set about doing trials of these new drugs against the old drugs, but they gave the old drugs in ridiculously high doses - 20 milligrams a day of haloperidol. Таким образом, люди стали сравнивать новые лекарства со старыми препаратами, но давали старые лекарства в огромных дозах, 20 миллиграммов галоперидола в день.
The first thing I began to notice: how many big concepts were emerging - from the wisdom of crowds to smart mobs - around how ridiculously easy it is to form groups for a purpose. Первая вещь, которую я начала замечать - как эволюционировали многие большие концепции - от "мудрости толпы" к "смартмобам" - вокруг того, как это вызывающе просто формировать группы людей для какой-то цели.
Arguably the existing price for the USDCAD fully reflects the prospect of a patient Fed raising rates by a mere 0.25%, which would still leave them at a ridiculously low 0.25% to 0.50%. Возможно, текущая цена для USDCAD – полное отражение «сдержанной» политики процентной ставки Федрезерва, которая на сегодняшний день составляет 0,25 процента и будет сохраняться на невероятно низком уровне 0,25-0,50 процента.
In view of the above and given Iran's constructive and transparent policies and practices towards Iraq, it is ridiculously false to suggest that the Islamic Republic of Iran would take any steps that would contribute to the insecurity in Iraq. Ввиду вышеизложенного и с учетом конструктивной и транспарентной политики Ирана и его практических действий в отношении Ирака любые утверждения, будто Исламская Республика Иран может предпринимать какие-либо шаги, способствующие подрыву безопасности в Ираке, представляются совершенно абсурдными.
The first observation is something that you might think is quite obvious, and that's that our species, Homo sapiens, is actually really, really smart - like, ridiculously smart - like you're all doing things that no other species on the planet does right now. Первое наблюдение покажется вам крайне очевидным, и состоит оно в том, что наш вид, Homo sapiens, на самом деле очень-очень умный безумно сообразительный, мы все сейчас делаем вещи которые не может сделать ни один другой вид на планете.
And I was especially reminded of what an ridiculously short straw I had that day because now I had to do what Albert had just done, and there are like 100 of these lambs in the pen, and suddenly this whole thing's starting to feel like a German porno, and I'm like . Мне это также напомнило о том, что в тот день я вытащил поистине короткую спичку, потому что теперь мне предстояло делать то же самое, что только что сделал Альберт, а в загоне находится сотня таких ягнят. Внезапно вся ситуация начинает отдавать немецким порно. И тут я, типа.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!