Примеры употребления "rider" в английском с переводом "велосипедист"

<>
Guy's an active bike rider, his heart's fine. Он хороший велосипедист, его сердце в порядке.
A Detective Danny Reagan happened to turn up a video from Reverend Potter's office showing the officer protecting a mother and a child from the bike rider. Детектив Дэнни Рэйган изъял видео из офиса преподобного Поттера, доказывающее что офицер защищал мать с ребёнком от велосипедиста.
It seems inconsistent to count a single car slipping off the road or a bicycle rider falling because of an uneven or icy surface while not counting a pedestrian getting hurt in the same conditions (possibly even at the same place). Представляется нелогичным регистрировать съезд с дороги отдельного легкового автомобиля или падение велосипедиста из-за неровной или обледенелой поверхности и при этом не учитывать получение телесных повреждений пешеходами в тех же условиях (возможно, даже в том же месте).
Where mopeds are allowed to use cycle tracks and lanes, special attention should be given to potential cyclist/moped rider conflicts, for example by varying the number of moped riders on cycle tracks depending on the quality of the track and/or distinguishing between mopeds capable of travelling at different speeds. В случаях, когда мопедам разрешено использовать велосипедные дорожки и полосы движения, следует уделять особое внимание проблеме взаимодействия велосипедистов и водителей мопедов, например, регулируя доступ водителей мопедов на такие дорожки или полосы движения в зависимости от качества их оборудования и/или скорости соответствующих мопедов.
When using a cycle track, they must let cyclists or moped riders pass. При движении по велосипедной дорожке они должны пропускать велосипедистов и водителей мопедов.
Users of bicycles should be encouraged to wear a protective helmet, whether riders or passengers. Велосипедистов следует поощрять к использованию защитного шлема, независимо от того, управляют ли они велосипедом либо являются пассажирами.
You can see my fellow riders at the end of the picture, looking at me with some concern. На этой фотографии вы видите моих коллег-велосипедистов, которые смотрят на меня с некоей озабоченностью.
The purpose of the proposed amendment is to give cyclists and moped riders the opportunity to change direction in two stages. Таким образом, предлагаемая поправка направлена на предоставление велосипедистам и водителям велосипедов с подвесным двигателем возможности изменения направления движения в два этапа.
It even directs the air around the front forks and around the drinking bottle, so it doesn't hit the rider's shins, which are very un-aerodynamic. Воздух хитро направляется вилкой вокруг фляги с водой, так, чтобы не попадать в голени велосипедиста, а они не очень обтекаемые.
And what you don't see in this picture is that somewhere between these riders there, there's a teenager sitting on a rock, saying, "I'm not moving from here. Forget it. Этого конечно не видно на фотографии, но представьте себе, что один из этих велосипедистов сидит на камне и говорит мне: "Все. Я дальше не поеду.
Generally speaking, children, throughout their schooling, should have explained to them, or be reminded of, the following basic safety rules when they use roads as pedestrians, cyclists or moped riders, or when they are passengers in a vehicle: В общем и целом детям в течение всего времени их учебы в школе следует разъяснять нижеследующие элементарные правила безопасности во время их передвижения по дороге в качестве пешеходов, велосипедистов и в соответствующих случаях водителей мопеда или в качестве пассажиров транспортного средства:
Where mopeds are allowed to use cycle tracks and lanes, special attention should be given to potential cyclist/moped rider conflicts, for example by varying the number of moped riders on cycle tracks depending on the quality of the track and/or distinguishing between mopeds capable of travelling at different speeds. В случаях, когда мопедам разрешено использовать велосипедные дорожки и полосы движения, следует уделять особое внимание проблеме взаимодействия велосипедистов и водителей мопедов, например, регулируя доступ водителей мопедов на такие дорожки или полосы движения в зависимости от качества их оборудования и/или скорости соответствующих мопедов.
All countries with rail networks should introduce into their legislation the provisions of article 19 of the Convention on Road Traffic, 1968, which establishes the rules to be followed by all road users, whether pedestrians, cyclists, moped or motorcycle riders, or drivers of motor vehicles with four or more wheels, when approaching and going through level-crossings. Всем странам, имеющим сеть железных дорог, следует включить в свое законодательство положения статьи 19 Венской конвенции о дорожном движении 1968 года, определяющие правила, которые надлежит соблюдать при приближении к железнодорожному переезду или при проезде по нему всем пользователям дороги, независимо от того, являются ли они пешеходами, велосипедистами, водителями мопедов, мотоциклистами или водителями механических транспортных средств с четырьмя или более колесами.
All countries with rail networks should introduce into their legislation the provisions of article 19 of the 1968 Vienna Convention on Road Traffic, which establishes the rules to be followed by all road users, whether pedestrians, cyclists, moped or motorcycle riders, or drivers of motor vehicles with four or more wheels, when approaching and going through level-crossings. Всем странам, имеющим сеть железных дорог, следует включить в свое законодательство положения статьи 19 Венской конвенции о дорожном движении 1968 года, определяющей правила, которые надлежит соблюдать при приближении к железнодорожному переезду или при проезде по нему пользователю дороги, будь то пешеход, велосипедист, водитель мопеда, мотоциклист или водитель механического транспортного средства с четырьмя или более колесами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!