Примеры употребления "rich repository of information" в английском

<>
The Knowledge article form is a common repository of information that your whole team or company can access. Форма Статья базы знаний — это общий репозитарий информации, к которому имеет доступ все группа или компания.
Syria has been really interesting for us, because obviously a lot of the time you're trying to debunk stuff that can be potentially war crime evidence, so this is where YouTube actually becomes the most important repository of information about what's going on in the world. Сирия в этом плане нам интересна, потому что зачастую мы пытались разоблачить информацию, которая потенциально является уликой военных преступлений. В таких случаях YouTube становится самым важным хранилищем информации о том, что происходит в мире.
A single window that is limited to serving as a repository of information provided by trade partners for the use and benefit of agencies entitled to retrieve that information will normally be exposed only to the same kind of liability that is usually borne by any other entity that undertakes to store data provided by other parties. Механизм " единого окна ", выступающий лишь в роли хранилища информации, предоставляемой торговыми партнерами в распоряжение учреждений, имеющих право на получение такой информации, как правило, несет такую же ответственность, которая обычно возлагается на любые другие структуры, принимающие на себя хранение данных, предоставленных другими сторонами.
In addition to advocacy functions, a focal point can serve as a coordinator, repository of information, spokesperson on ageing matters and a link between Government and civil society. Кроме выполнения информационно-пропагандистских функций, координатор может выступать в качестве организатора, хранителя информации, представителя по проблемам старения и связующего звена между правительством и гражданским обществом.
The objectives of the Ministry of Training and Distance Learning are to serve as a repository of information and experience about youth training and to design training policies and programmes intent on enhancing productivity in socio-economic development and nation building endeavours. Министерство профессиональной подготовки и заочного обучения призвано собирать и хранить информацию и опыт в области профессиональной подготовки молодежи и разрабатывать политику и программы по профессиональной подготовке, направленные на повышение эффективности усилий по социально-экономическому развитию и строительству государства.
In the Dag Hammarskjöld Library, digitalization of documents and creation of resource databases have rendered this world-class repository of information more accessible. Дага Хаммаршельда перевод в цифровую форму документов и создание баз данных о ресурсах обеспечили более широкую доступность этого хранилища информации мирового уровня.
For example, in February 2006, UNHCR launched the Accountability Portal, accessible to all staff from the Intranet, which serves as a repository of information related to human and financial resources and provides links to sources of information such as the Fraud Bulletin. Например, в феврале 2006 года УВКБ открыло Accountability Portal («Портал отчетности»), доступ к которому через Интернет могут получить все сотрудники и который служит хранилищем информации, касающейся людских и финансовых ресурсов, и содержит ссылки на источники информации, такие, как Fraud Bulletin.
Within the United Nations system, UNIFEM has created a web portal32 as a centralized repository of information on women, peace and security. В рамках системы Организации Объединенных Наций ЮНИФЕМ учредила веб-портал32 в качестве централизованной базы для хранения информации по проблемам женщин, мира и безопасности.
The System will serve as the central repository of information on security incidents in country locations, enabling field security coordination officers, security focal points and other authorized persons to access critical security incident information that will permit identification and analysis of developing threats and trends. СИРС будет служить централизованным хранилищем информации об инцидентах, связанных с нарушением безопасности в странах, позволяя полевым сотрудникам по координации вопросов безопасности, координаторам по вопросам безопасности и другим уполномоченным лицам получать доступ к крайне необходимой информации об инцидентах, связанных с нарушением безопасности и возможность идентифицировать и анализировать формирующиеся угрозы и тенденции.
Besides routine health services for the handicapped the institute has introduced tests and provides innovative rehabilitative techniques, does research and acts as a repository of information related to disabilities, provides technical support and guidance to policy makers and planners and the system as a whole on the care of the disabled. Помимо оказания обычной медицинской помощи инвалидам, институт стал проводить проверки и предоставляет новаторские средства реабилитации, проводит исследования и выступает в роли хранителя информации об инвалидности, оказывает техническую поддержку и ориентирует лиц, определяющих и планирующих политику, а также систему в целом по вопросам об уходе за инвалидами.
The United Nations should establish a statistical database to collect and serve as a repository of information about explosive-related incidents from national repositories such as bomb data centres, regional organizations and other sources of such information, taking into consideration the legitimate security and law enforcement needs of Member States; Организации Объединенных Наций сле-дует создать статистическую базу данных для сбора и хранения информации о случаях, связанных со взрывчатыми веществами, которая будет поступать от таких национальных хранилищ данных, как центры данных о бомбовых устройствах, региональ-ные организации и другие источники подобной информации, с учетом законных потребностей госу-дарств-членов в обеспечении безопасности и под-держании правопорядка;
Americans understand that Europe, as the other major repository of democratic legitimacy, wealth, and military power, has great potential as a partner. Американцы понимают, что Европа, как другой главный хранитель демократической легитимности, благосостояния и военной мощи, обладает большим потенциалом как партнер.
This dictionary contains a lot of information. В этом словаре содержится много информации.
Fort Knox - the largest repository of gold bullion in Earth's history. Форт Нокс - крупнейшее хранилище золотых слитков в истории Земли.
The police got an important piece of information from him. Полиция получила от него часть важной информации.
When Israel is described "as the enemy of all good and the repository of all that is evil," says Professor Irwin Cotler, a member of Canada's parliament, it becomes a "teaching of contempt" within the UN. Когда Израиль изображается как "враг всего хорошего и средоточие всего плохого", говорит профессор Ирвин Котлер - член парламента Канады, это становится "примером неуважения и недостойного поведения" в рамках ООН.
This will surely be a day of information and success for you. Для Вас это будет определенно содержательный и успешный день.
Kosovo serves as the source of the foundation myth of Serbian statehood and the repository of its cultural and historical lore. Косово лежит в основе идеи начала государственности Сербии, а также хранилища ее культурных и исторических традиций.
Unfortunately, we cannot make this kind of information available. К сожалению, мы не можем предоставить никакой информации.
Among the most famous of this era’s intellectual epicenters was Baghdad’s House of Wisdom, at the time the largest repository of books in the world. Одним из наиболее знаменитых интеллектуальных центров той эпохи был багдадский Дом мудрости, являвшийся в своё время крупнейшей в мире библиотекой.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!