Примеры употребления "revolutionaries" в английском

<>
Egypt's revolutionaries understood this. Египетские революционеры поняли это.
In both cases, the revolutionaries asserted new rules of citizenship. В обоих случаях революционеры утвердили новые правила гражданства.
Eighteenth-century revolutionaries did the same to churches in France. Революционеры XVIII века проделывали то же самое с французскими церквями.
Those demands were mostly uncontroversial for Egypt's revolutionaries, including Islamists: Те требования в основном поддерживались всеми революционерами Египта, включая исламистов:
Most Muslims are not violent revolutionaries who condone, let alone admire, mass violence. Большинство мусульман – не жестокие революционеры, которые одобряют, и даже восхищаются, массовым насилием.
The lesson is that revolutionaries confront an impossible dilemma after seizing state power. Урок истории в том, что революционеры оказываются перед неразрешимой дилеммой, захватив власть в государстве.
A national leader can declare war on a state, not on a network of revolutionaries. Национальный лидер может объявить войну государству, но не сети революционеров.
Thus, the Islamic revolutionaries in 1979 made a point of preserving the Zoroastrian fire temples. Поэтому исламские революционеры в 1979 году сохранили зороастрийские храмы огня.
By “modernizing” the seminaries following a single-party model, the revolutionaries gained control over them. При помощи «модернизации» семинарий по однопартийной модели революционеры брали их под контроль.
The revolution had been “betrayed” as soon as true revolutionaries like Trotsky were replaced by chinovniks. Революция была «предана» как только истинные революционеры, подобные Троцкому, были заменены чиновниками.
Of Obama’s White House, he says, “there are communists, Marxists, revolutionaries all around this president.” О белом доме Обамы он сказал: «там президента окружают разные коммунисты, марксисты и революционеры».
It has not endorsed the wide array of liberal demands voiced by the revolutionaries of Tahrir Square. Она не одобрила широкий спектр либеральных требований, озвученных революционерами на площади Тахрир.
On the contrary, they are revolutionaries or, rather, "counter-revolutionaries" intent upon remaking America and the world. Они скорее являются революционерами или даже "контр-революционерами", которые намереваются переделать США и весь мир.
But, for many revolutionaries, there were other ways to sack a tainted prosecutor and cleanse the judiciary. Но, с точки зрения многих революционеров, были и другие способы уволить "прогнившего" обвинителя и прочистить судебную власть.
Egyptian and other Arab revolutionaries should therefore keep the lessons of July 29 and August 3 in minds. Поэтому египтяне и другие арабские революционеры должны хорошо усвоить уроки, полученные после 29 июля и 3 августа.
Left-wing revolutionaries were once a staple of campus life, and efforts to ban them would rightly have been resisted. Левые революционеры когда-то были основой университетской жизни, и усилия по их запрету натолкнулись бы на справедливое сопротивление.
At the beginning of the twentieth century, socialist revolutionaries led by Evno Asef embarked on a series of terrorist attacks against state officials. В начале двадцатого века революционеры-социалисты под руководством Эвно Асефа предприняли серию террористических актов против государственных чиновников.
In the red corner, so to speak, we find former Fed Chairman Paul Volcker and current Bank of England Governor Mervyn King, not natural revolutionaries. В красном углу мы видим бывшего председателя Федеральной резервной системы Пола Волкера и нынешнего управляющего Bank of England Мервина Кинга, явно не революционеров.
As today’s revolutionaries try to wield power, we can expect to hear much more talk of betrayal at the hands of the administrative state. По мере того как революционеры наших дней начинают пользоваться своей властью, мы можем ожидать учащения разговоров о предательстве со стороны административного государства.
“ Ivanishvili has brought together a coalition which includes leading Georgian diplomats, former Rose Revolutionaries who broke with Saakashvili as he moved away from democracy, and others. Иванишвили сколотил коалицию, куда вошли ведущие грузинские дипломаты, бывшие «розовые революционеры», порвавшие с Саакашвили, когда он начал отходить от демократии, и прочие люди.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!