Примеры употребления "revolt" в английском с переводом "бунт"

<>
The Revolt of the Debtors Бунт должников
The Revolt Of The States Бунт государств
Putting the Populist Revolt in Its Place Правильная оценка бунта популистов
Today’s populist revolt is exhibiting a similar dynamic. Нынешний популистский бунт демонстрирует схожую динамику.
What accounts for voters’ growing revolt against the status quo? Чем же объяснить нарастающий бунт избирателей против статус-кво?
But Wilson denies advocating any sort of violent revolt in America. Но Уилсон заявляет, что он не выступает ни за какое насилие или бунты в Америке.
Piecemeal curbs on globalization will not be enough to quell the revolt. Разрозненных мер по обузданию глобализации будет недостаточно для подавления этого бунта.
In many Western democracies, this is a year of revolt against elites. Во многих странах западной демократии 2016-й стал годом бунта против элит.
Or will the revolt against globalization and immigration simply take another form? Или же бунт против глобализации и иммиграции просто примет иные формы?
The EU Commission must act now or face a possible revolt from the smaller countries. Комиссия Евросоюза должна действовать сейчас, или она встанет перед лицом вероятного бунта, который поднимут меньшие страны.
In turn, many Catalans may take to the streets, launching a revolt with scary consequences. В ответ каталонцы могут выйти на улицы, начав бунт с пугающими последствиями.
As a result, revolt is brewing, especially in France, once the EU's main cheerleader. В результате назревает бунт, особенно во Франции, когда-то самой ярой стороннице ЕС.
The turn toward populism constitutes a revolt against intellectual orthodoxy, embodied by cosmopolitan professional elites. Поворот к популизму стал бунтом против интеллектуальной ортодоксии, воплощённой в космополитических профессиональных элитах.
A widespread moral and political revolt against the Solidarity government benefited the postcommunist Democratic Left Alliance. Широко распространенный моральный и политический бунт против правительства Солидарности принес пользу посткоммунистическому Демократическому Левому Союзу.
The attempt to impose a benevolent creditors' dictatorship is now being met by a debtors' revolt. Попытка навязать благосклонный диктат кредиторов сейчас наталкивается на бунт должников.
This is not the result of a populist revolt; but populists in power certainly won’t address it. И эта проблема не является результатом популистского бунта; впрочем, популисты у власти, конечно, не будут её решать.
The printing press greatly expanded the accessibility of the religious controversy that Luther helped fuel, galvanizing the revolt against the Church. Печатный станок серьёзно расширил доступность знаний о религиозных противоречиях, которые помогал раздувать Лютер, что привело к бунту против Церкви.
A revolt in the name of a connected nation, of citizens connected to one another, to their “towns, cities, states, and nation.” Бунтом во имя единой страны и граждан, которые связаны друг с другом, со своими «посёлками, городами, штатами и страной».
As in 2008, financial markets will amplify economic anxiety, breeding more anti-establishment anger and fueling still-higher expectations of political revolt. Как и в 2008 году, финансовые рынки начнут усиливать экономические страхи, порождая ещё большее недовольство истеблишментом и расширяя ещё больше перспективы политического бунта.
The specificity of the French situation is that the revolt is targeted against the state, and more precisely against the police forces. Особенность ситуации во Франции заключается в том, что бунт направлен против государства и в частности против полицейских сил.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!