Примеры употребления "reversion" в английском

<>
Переводы: все32 возвращение6 другие переводы26
A. 6 Mean Reversion strategies: 1. 6 стратегий возврата к среднему:
Mean reversion strategies have been very popular since 2009. Стратегии возврата к среднему были популярны с 2009.
Another View: Reversion Likely after Last Month's Stellar Reading Другая точка зрения: Возможна коррекция после великолепного показателя прошлого месяца
2. Another View: Reversion Likely after Last Month’s Stellar Reading Другая точка зрения: Возможна коррекция после великолепного показателя прошлого месяца
Closing Price in Relation to the Day’s Range, and Equity Index Mean Reversion Цена закрытия относительно дневного диапазона и торговые системы возврата к средней
To demonstrate, let’s have a look at a very simplistic mean reversion system: Чтобы это продемонстрировать, давайте взглянем на очень упрощенную торговую систему “возврата к средней”:
SOPA is simply a reversion of COICA, which was purposed last year, which did not pass. SOPA всего лишь перефразировка COICA, который был предложен год назад, и не прошёл.
One can think of periodic systemic risk as an inherent tendency toward reversion to the mean: Можно подумать о периодическом системном риске как о характерной тенденции возврата к средней величине:
I've tried to look at the risks of reversion to conflict, during our post-conflict decade. Я предпринял анализ риска повторного возгорания конфликта в течение, опять-таки, 10 лет.
Does this mean that the US is headed for a "new normal," rather than a reversion to pre-crisis conditions? Означает ли это, что США направляются в сторону "новых нормальных" условий, а не возвращаются к докризисным условиям?
Nonetheless, in a country traditionally associated with liberalism and broadmindedness a reversion to racial and religious prejudices was highly regrettable. Тем не менее в стране, традиционно ассоциирующейся с либерализмом и широтой взглядов, весьма прискорбен откат к расовым и религиозным предрассудкам.
We just don’t know yet whether the crisis will cause another reversion to the mean, but some downward adjustment looks likely. Еще не известно, вызовет ли кризис сокращение зарплат финансового сектора, но некоторые нисходящие регулирования дают нам понять, что это весьма вероятно.
At the same time, renewed violent incursions into northern Iraq in pursuit of alleged guerillas suggest a reversion to hardline anti-Kurdish policies. В то же время возобновившиеся жестокие вторжения в северный Ирак при преследовании предполагаемых партизан, наводят на мысль о возврате жесткой антикурдской политики.
On the positive side of betting that the VIX index will go down, the VIX index and all of its proxies show mean reversion. Из положительных моментов ставки на то, что индекс VIX упадет – индекс VIX и все его индикаторы показывают закон чередования.
First of all, by any measure SPX option implied volatility is terrible at predicting future volatility in any way other than general reversion to mean. Прежде всего, по любым меркам предполагаемая волатильность опциона SPX ужасна при прогнозировании будущей волатильности за исключением общего соображения о возврате к среднему.
In Recommendation 153, the first bracketed clause seems more appropriate, as it would simply allow reversion to original rights in the event of failure of an expedited plan. что касается рекомендации 153, то более уместной представляется первая заключенная в квадратные скобки формулировка, поскольку она просто разрешит возврат к первоначальным правам в случае неудачи осуществления принятого в упрощенном порядке плана.
In Hershey's case, the first 30% or so of the decline (depending on how you calculate Hershey's normalized earnings) would merely be a reversion towards fair value. В случае Hershey, первые 30% снижении стоимости всего лишь вернут цену к справедливому значению.
While the prospects for elaborate new trade agreements have suffered, the information revolution has strengthened global supply chains and, unlike in the 1930s (or even the 1980s), there has not been a reversion to protectionism. Перспективы принятия новых торговых соглашений действительно отдалились, но информационная революция помогла укрепить глобальные цепочки поставок, и – в отличие от 1930-х (и даже 1980-х годов) – мы не видим разворота к протекционизму.
This can be compared to the balance of $ 5 million at the end of the biennium 2000-2001, thus signifying a reversion to a situation where UNOPS does not meet the required level of the operational reserve. США. Это можно сравнить с суммой резерва в 5 млн. долл. США по состоянию на конец двухгодичного периода 2000-2001 годов, что свидетельствует о возврате к ситуации, когда ЮНОПС не достигло требуемого уровня оперативного резерва.
De Groot, Huij, and Zhou (2012), of Robeco Quantitative Strategies and Erasmus University, Rotterdam, The Netherlands, measured the profitability of reversal (or mean reversion) strategies applied to various market cap segments of the U. S. stock market. De Groot, Huij и Zhou из Robeco Quantitative Strategies и Erasmus University (Роттердам, Нидерланды) измерили прибыльность реверсивных стратегий (или стратегий возврата к среднему (mean reversion)), относящихся к различным сегментам капитализации фондового рынка США.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!