Примеры употребления "revealing" в английском

<>
The example of Kosovo is revealing. Пример Косово говорит сам за себя.
The situation of Indonesia is revealing. Показательной в этом плане является ситуация в Индонезии.
And, again, his cabinet appointments are revealing. И опять же его кадровые назначения в этом смысле показательны.
Americans' perspective on retirement is highly revealing: Показательным в этом плане является точка зрения американцев относительно пенсии:
These paradoxes are both perplexing and revealing. Эти парадоксы одновременно являются как приводящими в недоумение, так и показательными.
Equally revealing, several Middle East economies are booming. Похожие показатели и в нескольких ближневосточных странах, чьи экономические системы испытывают настоящий бум.
Analyze that sentence, Spencer, it's very revealing. Анализируй увиденное, Спенсер, все буквально на поверхности.
The case of airline deregulation is again revealing. Показателен в этом смысле опять же пример с авиаперевозками.
We've been revealing this information through technical workshops. Мы делимся нашей информацией с помощью технических симпозиумов.
A comparison of the US and Sweden is therefore revealing. Таким образом, сравнение США и Швеции показательно.
And that letter is called - very revealing, I think - "Slow Down!" И оно было озаглавлено - очень показательно, кстати - "Не торопитесь!"
The timing of the attacks is as revealing as the targets’ nationality. Время атаки, так же показательно как национальность мишеней.
Americans’ perspective on retirement is highly revealing: they are afraid of it. Показательным в этом плане является точка зрения американцев относительно пенсии: они ее боятся.
He tore the package open at one end, revealing a woman's naked foot. Он разорвал обертку с одного краю, обнажив босую женскую ногу.
The rest of the speech was even more revealing, though it drew little public notice. Остальная часть выступления была еще более показательной, хотя она и привлекла мало внимания публики.
And don't give me any of that Jesuitical bullshit about not revealing your sources. И не надо мне вешать свою иезуитскую лапшу о том, что вы не выдаете свои источники.
The economic importance of such remittances to poor countries in normal times is itself revealing. Значение этих денежных переводов для экономики бедных стран даже в обычное время говорит само за себя.
I always find the question somewhat irritating, perhaps revealing the persistence of an arrogant imperial mindset. Я всегда нахожу этот вопрос несколько раздражающим, что, возможно, является пережитком высокомерного имперского мышления.
This is why the recent boom/bust sequence in internet and telecommunication stocks is so revealing. Вот почему недавние взлеты и падения курсов акций интернет- и телекоммуникационных компаний настолько показательны.
That American troops are being withdrawn from Korea and sent to Iraq is both unfortunate and revealing. То, что американские войска выводят из Кореи и отправляют в Ирак, является неудачным, но показательным примером.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!