Примеры употребления "returns on investment" в английском

<>
A more compelling dynamic is complementarity: when investment in one area increases the returns on investment in other areas. Более убедительный фактор – дополнительные выгоды: инвестиции в одной сфере повышают отдачу от инвестиций в других сферах.
Much of the analytical and public policy debate has highlighted costs — rather than the returns on investment in a more energy and resource efficient economy. Бoльшая часть аналитических дебатов и дебатов о государственной политике посвящена издержкам- а не отдаче от инвестиций в более эффективную с точки зрения энергии и ресурсов экономику.
Given their structural advantages – including proximity to large urban centers for some – these clusters could generate some of the best returns on investment anywhere in India. Учитывая свои структурные преимущества – в том числе, для некоторых из них, близость к крупным урбанистическим центрам – эти кластеры являются одними из самых выгодных целей для инвестиций по всей Индии.
And its staff possesses unparalleled expertise about individual countries, including insight into the difficult local politics that sometimes inhibit the reforms needed to ensure returns on investment. А его персонал обладает уникальными знаниями о различных странах, в том числе о местных политических затруднениях, которые иногда препятствуют проведению реформ, необходимых для обеспечения возврата инвестиций.
And, because antibiotics generally produce low – and sometimes even negative – returns on investment for the pharmaceutical makers that develop them, many companies and venture capital funds steer clear. Так как антибиотики обычно дают крайне низкий – а иногда даже отрицательный коэффициент возврата инвестиций для фармацевтических производителей, которые их разрабатывают, многие компании и фонды венчурного капитала стараются держаться подальше от таких исследований.
But, because productivity ultimately must be built on innovation, not just on ever more buildings and equipment, it was inevitable that returns on investment would turn south at some point. Но, поскольку производительность труда в конечном счете должна быть построена на инновациях, а не только на все большем количестве зданий и сооружений, то было неизбежно, что отдача от инвестиций повернет в определенный момент на юг.
There may be many reasons for this, but Gordon describes one possibility: The underlying pace of innovation has slowed, leading to lower expected returns on investment and thus forcing down interest rates. Есть много причин этого явления, об одной из них пишет Гордон: базовый темп инноваций замедлился, а это приводит к снижению ожидаемой доходности инвестиций и, тем самым, к снижению процентных ставок.
By boosting productivity, increasing returns on investment, and facilitating technological adaption and innovation, South Korea’s abundance of well-educated workers has served as the foundation for its export-oriented development strategy. Повышение производительности труда, рост доходов на инвестиции, содействие быстрой реконструкции и инновациям, избыток хорошо образованных рабочих послужили основой для проведения экспортно-ориентированной стратегии развития Южной Кореи.
Given that the private sector is generally significantly more productive than SOEs or LGFVs, generating much higher returns on investment, the absence of hard budget constraints on troubled SOEs clearly must be addressed. В частном секторе производительность, как правило, значительно выше, чем у госпредприятий или структур LGFV, и это позволяет частным компаниям обеспечивать более высокую доходность инвестиций, поэтому совершенно очевидно, что отсутствие жёстких бюджетных ограничений у проблемных госпредприятий является проблемой, которой следует срочно заняться.
These investments will be used mainly for the implementation and roll-out by National Committees and UNICEF country offices of the new fund-raising and sales initiatives which, if successful, could give above-average returns on investment. Такие инвестиции будут использоваться главным образом для осуществления и реализации национальными комитетами и страновыми отделениями ЮНИСЕФ новых инициатив по сбору средств и продажам, которые в случае их успешной реализации могут обеспечить получение прибыли, превышающей средний уровень отдачи инвестиций.
Given that the returns on investment in development-relevant global public goods are collectively high, but remain limited on a country-by-country basis, this is an ideal area of focus for the World Bank as a global cooperative. Учитывая, что доходность инвестиций в глобальные общественные блага, связанные с развитием, очень высока в целом, но остаётся ограниченной в пересчёте на каждую страну, данная сфера является идеальной для деятельности Всемирного банка, выполняющего роль глобального кооператива.
The adoption of standard methodologies, including the use of mandatory cost-benefit analyses as a prerequisite for the development of all new systems and the initiation of ICT-related projects, will provide a consistent approach to ensure alignment and returns on investment. Принятие стандартных методологий, включая обязательное проведение анализа затрат и результатов, является одним из предварительных условий для разработки всех новых систем, и проведение проектов, связанных с ИКТ, обеспечит последовательность подхода к корректировке деятельности и получению отдачи от инвестиций.
Ever since the 1928 work of Frank Ramsey, economists have accepted the utilitarian argument that a good economy is one in which returns on investment are not too great a multiple – less than three – of the rate of per capita economic growth. Начиная с работы Фрэнка Рэмзи, написанной в 1928 году, экономисты приняли прагматичный аргумент, что хорошая экономика – это та экономика, где норма прибыли от инвестиций не составляет слишком большое кратное число – менее трех – уровню экономического роста на душу населения.
BERKELEY - Ever since the 1928 work of Frank Ramsey, economists have accepted the utilitarian argument that a good economy is one in which returns on investment are not too great a multiple - less than three - of the rate of per capita economic growth. БЕРКЛИ - Начиная с работы Фрэнка Рэмзи, написанной в 1928 году, экономисты приняли прагматичный аргумент, что хорошая экономика - это та экономика, где норма прибыли от инвестиций не составляет слишком большое кратное число - менее трех - уровню экономического роста на душу населения.
One supporting tool in this endeavour will be the further development of national environmental profiles, identifying among other things environmental issues that have a major impact on social and economic development, the value of environmental goods and services, degradation and returns on investment. Одним из вспомогательных средств в этом деле станет дальнейшая разработка национальных экологических обзоров, в которых, среди прочего, будут определены экологические проблемы, серьезно влияющие на социально-экономическое развитие, значение экологических товаров и услуг, ухудшение инвестиционного климата и отдачу от инвестиций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!