Примеры употребления "retention payment" в английском

<>
Vendor payment retention – Retain part of a payment to a vendor. Удержание платежей поставщику — удержание части платежа поставщику.
As the vendor delivers items and services, you deduct the specified retention percentage or amount from your payment to the vendor. По мере предоставления поставщиком товаров или услуг указанный процент или сумма удержания вычитаются из платежей поставщику.
As a vendor delivers items and services, you deduct the specified retention percentage or amount from your payment to the vendor. По мере предоставления поставщиком товаров или услуг указанный процент или сумма удержания вычитаются из платежей поставщику.
Set up one or more vendor retention terms, which you use to define the thresholds for retaining vendor payments and releasing the payments. Настройте одно или несколько условий удержания платежей поставщику, которые будут использоваться при определении пороговых значений для удержания и освобождения платежей поставщику.
In support of its claim for contract losses, DIWI provided, inter alia, the supervision contract, the unpaid invoices (including retention payment components), correspondence with the State Corporation and evidence of the State Corporation's payment of some components of the invoices. В подтверждение своей претензии о возмещении контрактных потерь " ДИВИ " представила, в частности, контракт на руководство работами, неоплаченные счета-фактуры (включая компоненты, касающиеся оплаты отчислений), корреспонденцию с государственной корпорацией и подтверждения об оплате государственной корпорацией некоторых компонентов счетов.
The key challenge is to build on current efforts in the areas of recruitment and retention of staff, provision of better quality equipment and weapons, and timely and secure payment of salaries. Ключевая задача заключается в создании базы для системных усилий в области найма и поощрения военнослужащих, снабжения армии более качественной техникой и оружием и своевременной и бесперебойной выплаты денежного довольствия.
The “E3” Panel further characterized the loss of retention money as a loss of contract, inasmuch as a claimant has a “contingent entitlement” for payment that is already earned, but not yet owed. Кроме того, по мнению Группы " Е3 ", потеря удерживаемой суммы представляет собой контрактную потерю, в связи с которой заявитель имеет " условное требование " платежа, на получение которого он уже имеет право, но срок которого еще не наступил.
The joint staff unions sent a letter to the Secretary-General expressing their concern about a limited application of the retention incentive and requesting that, if only a limited number of staff were eligible to receive an incentive payment, the original proposal be withdrawn, as they considered such a measure divisive. Объединенные профсоюзы направили Генеральному секретарю письмо, в котором выразили свою обеспокоенность по поводу ограниченного применения стимула для удержания персонала и высказали просьбу о том, чтобы, если только ограниченное количество сотрудников будут иметь право на получение поощрительной выплаты, первоначальное предложение было снято, поскольку, на их взгляд, такая мера вызывает рознь.
Yet another suggestion was that in paragraph 39 the term “apply” should be substituted for the term “impute”; that right should exist only in the case of default; and the reference to the retention of proceeds of the encumbered assets as additional security should be preserved to cover situations where non-monetary proceeds were involved that could not be applied to the payment of the secured obligation. Еще одно предложение предусматривало замену в пункте 39 слова " зачитывать " словом " применять ", поскольку такое право должно существовать только в случае неисполнения обязательств, и сохранение ссылки на удержание поступлений от обремененных активов в качестве дополнительного обеспечения, с тем чтобы она охватывала ситуации, когда речь идет о неденежных поступлениях, которые не могут применяться для платежа по обеспеченному обязательству.
Key tasks: Manage vendor payment retention for projects [AX 2012] Ключевые задачи: управление удержанием платежей поставщикам в проектах [AX 2012]
About vendor payment retention for projects Об удержании платежей поставщиков по проектам
Before you can set up payment retention terms for a project, you must complete the following tasks: Прежде, чем настраивать условия удержания платежей для проекта, необходимо выполнить следующие действия:
The payment retention percentage is specified in the project contract. Процент удержания платежей указывается в контракте по проекту.
Define a project category for customer payment retention transactions. Определите категорию проекта для проводок удержания клиентских платежей.
About vendor payment retention for projects [AX 2012] Об удержании платежей поставщиков по проектам [AX 2012]
The percentage of work completed is automatically compared with the payment retention terms. Процент завершенных работ автоматически сравнивается с условиями удержания платежей.
When you negotiate with a vendor, you can specify the vendor payment retention terms. В процессе переговоров с поставщиком можно указать условия удержания оплаты поставщику.
The Vendor payment retention fields are not available if a vendor invoice was created in versions of Microsoft Dynamics AX earlier than Microsoft Dynamics AX 2012. Поля Удержание оплаты поставщика недоступны, если накладная поставщика была создана в системе Microsoft Dynamics AX раньше Microsoft Dynamics AX 2012.
Set up customer payment retention terms Настройка условий удержания платежей клиентом
Set up a general ledger account for posting customer payment retention amounts. Настройте счет ГК для разноски сумм удержания клиентских платежей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!