Примеры употребления "retained" в английском

<>
Shareholders equity = share capital + retained earnings – treasury shares Акционерный капитал = уставной капитал + нераспределенная прибыль – выкупленные акции
The most common/basic financial statements for businesses include the balance sheet, profit and loss statement, cash flow and statement of retained earnings. Основные типы финансовых отчетов, публикуемых компаниями, включают в себя балансовый отчет, отчет о прибылях и убытках, оборот наличных средств и отчет о нераспределенной прибыли.
In the 2008 System of National Accounts (SNA), these include the treatment of the retained earnings of direct investment enterprises in the income and financial accounts, and the recording of direct investment transactions as memorandum items in the financial account. В Системе национальных счетов (СНС) 2008 года к этому относятся отражение нераспределенных доходов предприятий, прямого инвестирования, на счете доходов и финансовом счете, а также регистрация операций с прямыми инвестициями в качестве справочных статей на финансовом счете.
This equation is slightly more complicated and involves finding out the retained earnings for the company. Эта формула немного более сложная, чем предыдущая, и для нее необходимо знать нераспределенную прибыль компании.
Large enterprises make significant R & D and other technology investments, with funds generated internally from retained profits. Крупные предприятия инвестируют значительные суммы в НИОКР и на иные технологические цели, используя для этого внутренние средства за счет нераспределенной прибыли.
Alternatively, shareholder equity can be calculated by adding share capital and retained earnings and then subtracting treasury shares: Другой способ вычисления акционерного капитала – сложить учредительный капитал и нераспределенную прибыль, а затем вычесть выкупленные акции:
China’s corporate sector has financed much of its investment out of retained earnings without having to raise capital from the household sector. Корпоративный сектор Китая направил большую часть своих инвестиций из нераспределенной прибыли, не имея необходимости получения капитала от сектора домовладений.
Shareholder equity can come from capital directly invested by shareholders or from net income generated by the company for reinvestment (also known as 'retained earnings'). Акционерный капитал может происходить от средств, напрямую вложенных в бизнес инвесторами, или от дохода, заработанного компанией и заново вложенного в бизнес (также известного как "нераспределенная прибыль").
The practical question raised at that stage was whether any adjustments to the expected cash-flow model should be made to the opening balance of retained earnings. Практический вопрос, возникший на данном этапе, заключался в том, должны ли какие-либо коррективы модели ожидаемого потока наличности отражаться в статье начального сальдо нераспределенной прибыли.
As the Bank switches from loans to grants, it can use some of its massive retained earnings to endow its "knowledge bank" function and related technical advice. По мере переключения с займов на гранты Банк сможет использовать часть своей огромной нераспределенной прибыли на поддержание функции "банка знаний" и предоставление технических консультаций.
Admati and her colleagues recommend requirements that force financial firms to generate equity funding either through retained earnings or, in the case of publicly traded firms, through stock issuance. Адмати и ее коллеги рекомендуют требования, которые заставят финансовые фирмы накапливать капиталовложения за счет нераспределенной прибыли или, в случае с фирмами, осуществляющими операции на бирже, за счет выпуска акций.
This will require changes in corporate governance generally, and in non-financial corporations’ incentive structures, including preferential tax treatment for retained profits and equity finance, and special depreciation allowances for reinvested profits. Это потребует как изменений в области корпоративного управления в целом, так и в механизмах стимулирования в нефинансовых корпорациях, включая льготный налоговый режим для нераспределенной прибыли и долевого финансирования, а также специальных амортизационных льгот для реинвестированной прибыли.
With time, they could leverage retained earnings, increasing their lending potential without additional paid-in capital. This would imply the ability to finance an important proportion of unmet needs for infrastructure financing. Со временем, они могли бы эффективно использовать нераспределённую прибыль, увеличивая свой займовый потенциал без привлечения добавочного вложения капитала, что означает способность финансировать существенную долю неудовлетворенных нужд инфраструктурного финансирования.
Determining the size of likely losses is necessary to decide whether banks’ retained earnings from profitable ongoing operations and their ability to raise private capital will allow them to work down their toxic assets over time. Определение размера вероятных потерь необходимо для того, чтобы решить, позволит ли банкам нераспределенная прибыль от текущей рентабельности и способность привлечь частный капитал со временем избавиться от «ядовитых активов».
Scapular cartilage retained or removed. Лопаточный хрящ оставляется или удаляется.
The supporting documents must also be retained. Все вспомогательные документы должны сохраняться.
The skin is retained unless otherwise specified.” Шкурка оставляется, если не оговорено иное ".
Nonetheless, because of oil, they retained US support. И тем не менее, благодаря нефти, они продолжали пользоваться поддержкой США.
10 percent of the amount, or 30, is retained. Удерживаются 10 процентов от суммы, или 30.
And God only knows if she's retained copies. И одному Богу известно, сделала ли она копии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!