Примеры употребления "resurgent" в английском

<>
Переводы: все53 возродившийся4 другие переводы49
Perhaps some day this unbridled power will be reined in by a resurgent ECB and BOJ. Возможно, однажды эта неограниченная власть окажется в руках возродившегося ЕЦБ или Банка Японии.
This year’s general election superimposed on this a more traditional left-right split, with a resurgent Labour Party capitalizing on voter discontent with Conservative budget cuts. Но в этом году на парламентских выборах первый раскол дополнился более традиционным расколом на левых и правых, причём возродившаяся Лейбористская партия воспользовалась недовольством избирателей, вызванным сокращением бюджетных расходов консерваторами.
As far back as 1995 he said, “It is this vision, of a resurgent India taking her rightful place as an economic powerhouse in Asia, which has inspired our economic policies.” Еще в 1995 году он говорил: «Именно такое видение Индии как возродившейся страны, занимающей свое законное место в качестве экономического двигателя Азии, вдохновляло нашу экономическую политику».
I opposed the Bush administration's policy on Iraq because this type of foreign policy is associated with a form of power - resurgent, I believe, in conservative parties around the world - that projects leadership as command. Я выступал против политики администрации Буша по Ираку, потому что такой тип внешней политики связан с формой власти - возродившейся, я полагаю, в консервативных партиях всего мира - которая проецирует лидерство как команду.
Nigeria’s Resurgent Oil Diplomacy Возрождение нефтяной дипломатии Нигерии
A resurgent Taliban in its tribal areas has destabilized Pakistan. Возрождающееся движение Талибан в местах проживания племен дестабилизировало обстановку в Пакистане.
Chinese pride is resurgent in the region as a result. Таким образом, возрождается гордость китайцев по всему региону.
There are now signs of a resurgent oil-driven foreign policy. Сегодня существуют признаки возрождения движимой нефтью внешней политики.
Two other major killer diseases, malaria and TB, were also resurgent. Две другие основные болезни-убийцы, малярия и туберкулез, также возрождались.
Policymakers must wake up to the dangers of resurgent corporatism under Trump. Политики должны откликнуться на опасность возрождения корпоративизма при Трампе.
How do we explain this resurgent radicalism, which seems to ignore European and international political realities? Чем же объясняется этот возрождающийся радикализм, который, казалось бы, игнорирует европейскую и международную политическую действительность?
With the reconfirmation of these responsibilities and the resurgent feelings of goodwill also come new opportunities. С подтверждением этих обязанностей и возрождением чувств доброй воли приходят и новые возможности.
The reinterpretation will almost certainly result in protests from China and South Korea against resurgent Japanese militarism. Переосмысление почти наверняка приведет к протестам со стороны Китая и Южной Кореи против возрождающегося японского милитаризма.
Right-wing populism is in power in Hungary and Poland, and may now be resurgent in Austria, too. Крайне правые популисты сейчас у власти в Венгрии и Польше и могут добиться успеха ещё и в Австрии.
Notwithstanding Trump’s vow to impose tariffs on China, a resurgent dollar will hurt America’s trade competitiveness. Несмотря на клятвенное обещание Трампа ввести пошлины на импорт из Китая, укрепившийся доллар будет вредить конкурентоспособности Америки в международной торговле.
Historically, phases of resurgent radicalism have lasted 5-10 years, marked by greater aggressiveness against internal and external enemies. Как показывает история, фазы новых волн радикализма длятся 5-10 лет, характеризуясь усилением агрессии по отношению к внутренним и внешним врагам.
Long-dormant political activism will erupt into mass protest, with resurgent liberal idealism breaking the wave of right-wing populism. Спавшая долгое время политическая активность взорвётся массовым протестом, причём оживший либеральный идеализм разобьёт волну ультраправого популизма.
Finally, Asia could come to be characterized by several resurgent powers, including Japan, India, Vietnam, Indonesia, and a reunified Korea. И наконец, Азию можно было бы характеризовать как возрождение нескольких государств, включая Японию, Индию, Вьетнам, Индонезию и вновь объединенную Корею.
Board of Education, when the Klan was resurgent all over the South, Mr. Teszler said, "I have heard this talk before." "Я уже слышал подобные разговоры"
A resurgent Taliban is unlikely to again host a terrorist organization whose activities could bring down the wrath of the American military. Маловероятно, что мятежный Талибан еще раз приютит у себя террористскую организацию, чья деятельность способна вызвать гнев американских военных.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!