Примеры употребления "restrictions on the transfer" в английском

<>
At the same time, we call for thorough scrutiny of any new restrictions on the transfer of nuclear technologies, with a view to avoiding unjustified barriers to peaceful atomic development. В настоящее время мы призываем к тщательному изучению любых новых ограничений на передачу ядерных технологий, с тем чтобы избежать введения неоправданных барьеров на пути мирного развития атома.
The former was seen mainly in the developing world and its solution lay in the adoption of technical measures, such as restrictions on the transfer of equipment and technology. Первое в основном наблюдается в развивающемся мире, и решение этой проблемы состоит в принятии технических мер, таких, как ограничение на передачу оборудования и технологии.
Policies should be developed to assist remitters and their households by lowering the cost of remitting, removing restrictions on the transfer of funds and improving the level of investment and the productive use of remittances. Необходимо развивать политику, направленную на поддержку отправителей денежных переводов и их семей путем снижения стоимости переводов, отмены ограничений на перевод средств, повышения уровня инвестиций и продуктивного использования переводимых денежных средств.
The Syrian Arab Republic also calls upon all States parties to refrain from imposing any restrictions on the transfer of nuclear equipment and technology for peaceful purposes to States parties that have concluded comprehensive safeguards agreements with IAEA and to refrain from imposing further restrictions on the use of such technology in a manner that contradicts the spirit and the letter of the Treaty. Сирийская Арабская Республика призывает также все государства-участники воздерживаться от установления каких-либо ограничений на передачу ядерного оборудования и ядерной технологии в мирных целях государствам-участникам, которые заключили с МАГАТЭ соглашение о всеобъемлющих гарантиях, и воздерживаться от введения дополнительных ограничений — в нарушение духа и буквы Договора — в отношении использования такой технологии.
Undue restrictions on the transfer of nuclear materials, equipment and technologies for the peaceful uses of nuclear energy should be swiftly removed. Необоснованные ограничения на передачу ядерных материалов, оборудования и технологий для использования ядерной энергии в мирных целях должны быть быстро сняты.
4.15. If funds transferred to Client's External Account through bank transfer were not credited to the Client within 5 (five) business days since the date the withdrawal request acquired the "Processed" status, the Client shall have the right to request that the Company make an inquiry on the transfer. 4.15. Если средства, отправленные на внешний счет Клиента на основании заявки на вывод банковским переводом, не были зачислены Клиенту в течение 5-ти (пяти) рабочих дней с момента перехода заявки на вывод средств в статус «Исполнено», Клиент может обратиться в Компанию с просьбой провести расследование по переводу.
The Civil Aviation Safety Authority also said it was looking at the announcement but emphasised that restrictions on the use of electronic devices in critical phases of flight were still in place in Australia. В Управлении безопасности полетов гражданской авиации также отметили, что они рассматривают это заявление, но подчеркнули, что ограничения на использование электронных устройств в критических фазах полета все еще действуют в Австралии.
4.16. If funds transferred to the Client's External Account through an Online Payment System were not credited to the Client within 2 (two) business days from the date the withdrawal request acquired the "Processed" status, the Client shall have the right to request the Company to make an inquiry on the transfer. 4.16. Если средства, отправленные на внешний счет Клиента на основании заявки на вывод средств через электронную платежную систему, не были зачислены Клиенту в течение 2-х (двух) рабочих дней с момента перехода заявки на вывод средств в статус «Исполнено», Клиент может обратиться в Компанию с просьбой провести расследование по переводу.
The Senate intelligence committee yesterday approved draft legislation introducing additional restrictions on the activity of the American electronic intelligence agency. Сенатский комитет по разведке вчера одобрил законопроект, вводящий дополнительные ограничения на деятельность американского ведомства электронной разведки.
4.13. If funds transferred as a deposit to the Client's Account through bank transfer are not credited to the Client's Account within 5 (five) business days from the date of payment, the Client shall have the right to request that the Company make inquiry on the transfer according to clause 7.4. 4.13. Если средства, отправленные в пополнение счета Клиента банковским переводом, не поступили на счет Клиента в течение 5-ти (пяти) рабочих дней с даты осуществления оплаты, Клиент вправе обратиться в Компанию с просьбой провести расследование по переводу согласно п. 7.4.
The FAA is easing restrictions on the use of electronic gadgets on airplanes - though chatting on cellphones will still be prohibited. ФАУ ослабляет ограничения на использование электронных устройств в самолетах, хотя пользоваться чатом на мобильных телефонах будет по-прежнему запрещено.
4.14. If funds transferred as a deposit to the Client's Account through an Online Payment System are not credited to the Client's Account within 2 (two) business days from the date of payment, the Client shall have the right to request that the Company make inquiry on the transfer according to clause 7.5. 4.14. Если средства, отправленные в пополнение счета Клиента переводом через электронную платежную систему или переводом с банковской карты, не поступили на Счет Клиента в течение 2-х (двух) рабочих дней с даты осуществления оплаты, Клиент вправе обратиться в Компанию с просьбой провести расследование по переводу согласно п. 7.5.
There are some restrictions on the use of VPS hosting: your initial deposit must be at least 500 USD or its equivalent in another currency. Существуют ограничения по использованию VPS-хостинга: размер вашего первоначального депозита должен быть не менее 500 USD или его эквивалента в другой валюте.
Furthermore, most German investments were based on the transfer of an established technology; only 8% of the country’s FDI in the region involved cutting-edge research. Кроме того, большинство немецких инвестиций были связаны с трансфером уже давно известных технологий. Лишь 8% немецких прямых иностранных инвестиций в этот регион предполагали необходимость проведения передовых исследований.
The EXNESS company has no restrictions on the use of advisors and trading strategies. В компании EXNESS нет ограничений на использование советников и торговых стратегий.
On the Transfer balances form, click the Transfer balances button. В форме Перенос сальдо нажмите кнопку Перенос сальдо.
You can withdraw your reward at any time with no restrictions on the minimum or maximum withdrawal amount; Вы можете снимать вознаграждение в любое время без ограничений на минимальный и максимальный объем выводимых средств;
At the head office, the quantities that were picked at the store are displayed in Microsoft Dynamics AX, in the Ship now field on the transfer order. В головном офисе укомплектованные в магазине количества отображаются в Microsoft Dynamics AX в поле Отгрузить сейчас заказа на перемещение.
You have provided us with your investment objectives which are relevant to our Services for example whether there are any restrictions on the markets or instruments in which any Transactions will be sent for execution for you, depending on your nationality or religion. Вы сообщили нам свои инвестиционные цели, относящиеся к нашим Услугам, например, существуют ли ограничения по рынкам или инструментам, по которым будут отправляться на исполнение ваши Сделки, в зависимости от вашей национальности или религии.
In the Ship date and Receipt date fields on the Lines tab, change both the shipment and receipt dates proposed on the transfer order lines, if appropriate. В поле Дата отгрузки и Дата прихода на вкладке Строки измените в случае необходимости и дату отгрузки, и дату прихода, предлагаемые в строках заказа на перемещение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!