Примеры употребления "restores" в английском

<>
It also restores Outlook window size and position settings. Оно также восстанавливает размер и положение окна Outlook.
This example restores Pilar Pinilla’s deleted archive mailbox to her current archive mailbox. В этом примере выполняется восстановление удаленного архивного почтового ящика Pilar Pinilla в текущем архивном почтовом ящике.
It is our firmest hope that the Government of Iran will reconsider its unacceptable policy and agree to our peaceful initiatives, reaffirmed today, in order to arrive at a just and comprehensive solution that restores these islands to their rightful owners, in response to the Iranian proposal for dialogue among civilizations. Мы твердо верим в то, что правительство Ирана пересмотрит свою неприемлемую политику и примет наши мирные инициативы, подтвержденные сегодня, с тем чтобы добиться справедливого и всеобъемлющего урегулирования, благодаря которому эти острова будут возвращены их законным владельцам, что будет соответствовать духу иранского предложения о проведении диалога между цивилизациями.
Double click on vertical axis or pressing of "5" in the keypad restores the scale. Двойной щелчок мыши на вертикальной оси или нажатие клавиши "5" на дополнительной цифровой клавиатуре восстанавливает масштаб.
Restores your computer's system files to an earlier point in time without affecting your files, such as e-mail, documents, or photos. Восстановление системных файлов компьютера до более раннего состояния. При этом ваши файлы, например, почта, документы или фотографии, не будут затронуты.
This example restores the public folder \Dev\CustomerEnagagements to the target public folder mailbox Development01. В этом примере показано, как восстановить общедоступную папку \Dev\CustomerEnagagements в целевой почтовый ящик общедоступной папки Development01.
This example restores the deleted mailbox, which is identified by the SourceStoreMailbox parameter and is located on the MBXDB01 mailbox database, to the target mailbox Debra Garcia. В этом примере выполняется восстановление удаленного почтового ящика, который обозначен параметром SourceStoreMailbox и расположен в базе данных почтовых ящиков MBXDB01, в целевом почтовом ящике Debra Garcia.
Obama will need to put forward a medium-term fiscal plan that restores government finances. Обаме придется привести в действие финансовый план среднесрочной перспективы, который восстановит баланс государственных финансов.
For example, the cost of servicing or overhauling plant and equipment is usually an expense since it restores, rather than increases, the originally assessed standard of performance. Так, стоимость обслуживания или капитального ремонта основных средств обычно рассматривается в качестве затрат, поскольку его цель- восстановление, а не повышение первоначально принятых в качестве нормативных эксплуатационных характеристик.
the need to recalibrate relations with China in a way that restores balance to bilateral trade. необходимость перекалибровки отношений с Китаем таким образом, чтобы восстановить баланс в двусторонней торговле.
The following example restores the source mailbox that has the MailboxGUID 1d20855f-fd54-4681-98e6-e249f7326ddd on mailbox database DB1 to the target mailbox with the alias Morris. В следующем примере показано восстановление исходного почтового ящика с идентификатором MailboxGUID 1d20855f-fd54-4681-98e6-e249f7326ddd из базы данных DB1 в целевом почтовом ящике с псевдонимом Morris.
In most cases, using the Power button to turn the screen off and on restores responsiveness. В большинстве случаев включение и выключение экрана с помощью кнопки питания позволяет восстановить его работоспособность.
The following example restores the content of the source mailbox that has the display name Morris Cornejo on mailbox database DB1 to the archive mailbox for Morris@contoso.com. В следующем примере показано восстановление содержимого исходного ящика с отображаемым именем Morris Cornejo из базы данных DB1 в архивном почтовом ящике для Morris@contoso.com.
One seldom restores economic strength - or confidence - with policies that force an economy into a deep recession. Редко удается восстановить устойчивость экономики, или уверенность, с помощью политики, загоняющей экономику в глубокую рецессию.
Finally, we call on the international community to join together in demanding that the Cuban Government unconditionally release all political prisoners as the essential step in beginning a process that restores to the Cuban people their basic human rights. Наконец, мы хотели бы призвать, чтобы все международное сообщество потребовало от правительства Кубы безоговорочно освободить всех политических заключенных в качестве существенного шага начального этапа процесса, призванного обеспечить восстановление основных прав человека кубинского народа.
This example restores messages to April Stewart's mailbox and deletes them from the Discovery Search Mailbox. В этом примере показано, как восстановить сообщения в почтовый ящик пользователя April Stewart и удалить их из почтового ящика найденных сообщений.
This restores the factory settings, and erases all your personal content, including applications you have purchased and downloaded. В этом случае будут восстановлены заводские настройки и удалено все пользовательское содержимое, включая приобретенные и установленные приложения.
6. One seldom restores economic strength - or confidence - with policies that force an economy into a deep recession. 6. Редко удается восстановить устойчивость экономики, или уверенность, с помощью политики, загоняющей экономику в глубокую рецессию.
This example restores the public folder mailbox PF_Singapore to the new public folder mailbox PF_Singapore_Restore. В этом примере показано, как восстановить почтовый ящик общедоступной папки PF_Singapore в новый почтовый ящик общедоступной папки PF_Singapore_Restore.
That we will only continue with the work on the Daleks if he restores the brain cells, the conscience. Что мы продолжим работу над Далеками, только если он восстановит мозговые ячейки, совесть.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!