Примеры употребления "responsible post" в английском

<>
I should also like to congratulate the President of the General Assembly on his election to that lofty and responsible post and to wish him every success in fruitfully guiding the work of the fifty-ninth session. Разрешите также поздравить уважаемого г-на Председателя в связи с избранием его на высокий и ответственный пост и пожелать ему успехов в организации плодотворной работы пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Allow me to congratulate the esteemed President, Mr. Miguel d'Escoto Brockmann, on his election to that high and responsible post and to wish him success in organizing the fruitful work of the General Assembly at this sixty-third session. Позвольте мне поздравить уважаемого Председателя г-на Мигеля д'Эското Брокмана в связи с его избранием на этот высокий и ответственный пост и пожелать ему успехов в организации плодотворной работы шестьдесят третьей сессии Генеральной Ассамблеи.
Permit me also to congratulate Madam Haya Rashed Al-Khalifa on her election to the lofty and responsible post of President and wish her success in guiding the fruitful work of the sixty-first session of the United Nations General Assembly. Разрешите также поздравить уважаемую г-жу Хайю Рашид аль-Халифу в связи с избранием на высокий и ответственный пост Председателя и пожелать ей успехов в организации плодотворной работы шестьдесят первой сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
Mr. Rademaker (United States of America): I should like to congratulate the Chairman and the other members of the Bureau on their election to their responsible posts. Г-н Рейдмейкер (Соединенные Штаты Америки) (говорит по-английски): Я хотел бы поздравить Председателя и остальных членов Бюро с избранием на их ответственные посты.
More effort was needed to provide women with the education they needed to fill increasingly responsible posts, and women in decision-making posts at the local level were in a better position to defend women's interests. Требуются дальнейшие усилия, с тем чтобы женщины получили необходимое образование для занятия более ответственных постов, так как женщины, занимающие должности в директивных органах, лучше могут отстаивать интересы женщин.
Mr. Flinterman, drawing the State party's attention to the Committee's general recommendation No. 23 and referring to paragraph 115 of the report, which stated that “political parties had a high percentage of women members and not a few women in the responsible posts”, asked for more precise information on the number and percentage of women leaders in political parties. Г-н Флинтерман, обращая внимание государства-участника на общую рекомендацию № 23 Комитета и ссылаясь на пункт 115 доклада, в котором говорится, что " женщины составляют значительную часть " в политических партиях и " немалое их число занимает в этих партиях ответственные посты ", просит дать более точную информацию о числе и проценте женщин-руководителей в политических партиях.
Mr. Fischer (Germany) (spoke in German; English text provided by the delegation): Let me first of all congratulate you, President Ping, on your election and wish you every success in your responsible post, and express my sincere thanks to the outgoing President for his dedicated work. Г-н Фишер (Германия) (говорит по-немецки; текст на английском языке предоставлен делегацией): Прежде всего, позвольте поздравить вас, г-н Пинг, с избранием на пост Председателя и пожелать вам всяческих успехов в вашей деятельности на этом ответственном посту.
I am convinced that the deliberations of this Committee will be constructive and successful and wish to assure the Chairman that the Czech delegation will support all his activities undertaken in his demanding and responsible post and will do its best to ensure the success of the Committee's work. Я убежден в том, что работа этого Комитета будет носить конструктивный характер и увенчается успехом, и хотел бы заверить Председателя, который приступает к выполнению столь серьезных и ответственных обязанностей, в том, что он всегда может рассчитывать на поддержку чешской делегации, которая сделает все для обеспечения успеха в работе Комитета.
The LSC is responsible for planning and funding all post 16 learning (except Higher Education) in England including school sixth form provision, further education, work-based training for young women and men, and adult and community learning. СОП отвечает за планирование и финансирование всей системы обучения после 16 лет (за исключением высшего образования) в Англии, включая обучение в шестом классе школы, дальнейшее образование, обучение молодых женщин и мужчин на базе предприятий и обучение взрослых и на уровне общин.
The Department of Further Studies and Adult Education is responsible for promoting, developing and co-ordinationg post secondary and adult education. За поощрение, развитие и координацию дальнейшего образования по завершении средней школы и образование взрослых отвечает Департамент последующего обучения и образования взрослых.
Under subprogramme 3 the Human Resources Management Service is responsible for recruitment, personnel administration, job classification, post management and provision of in-service training programmes with respect to all categories of staff of UNEP, UN-Habitat and the United Nations Office at Nairobi. США 29G.17 В рамках подпрограммы 3 Служба управления людскими ресурсами несет ответственность за набор персонала, управление кадрами, классификацию и заполнение должностей и осуществление программ профессиональной подготовки без отрыва от работы для всех категорий персонала ЮНЕП, ООН-Хабитат и Отделения Организации Объединенных Наций в Найроби.
Heads of departments and offices are responsible for making selection decisions after the central review bodies have ensured that the process has been observed and that all candidates, both internal and external, have been evaluated against the requirements of the post. На руководителях департаментов и управлений лежит ответственность за принятие решения о выборе того или иного кандидата после того, как центральные наблюдательные органы удостоверятся в том, что были выполнены процессуальные требования и что все кандидаты, как внутренние, так и внешние, были рассмотрены исходя из должностных требований.
The Communication and Information Technology Service, responsible for the development, management and provision of communications and information technology policies, strategies and initiatives for missions and the global communications and information technology network systems of the Department of Peacekeeping Operations, would be headed by a new D-1 post. Службу информационно-коммуникационной технологии, которая будет отвечать за разработку, руководство осуществлением и выбор процедур, стратегий и инициатив в области информационно-коммуникационной технологии применительно к миссиям и глобальным системам связи и электронного сетевого обмена Департамента операций по поддержанию мира, возглавит сотрудник, который займет новую должность класса Д-1.
1 D-1 post responsible for coordination of operational support requirements, including logistics, personnel and finance; 1 должность уровня Д-1 для сотрудника, отвечающего за координацию потребностей в оперативной поддержке, включая материально-техническое обеспечение, кадры и финансы;
The administrative and personnel officer post will be responsible for staff management and staff administration, ensuring that personnel practices and procedures are applied; he or she will assist the Registrar in handling all personnel and administrative tasks. Сотрудник по административным и кадровым вопросам будет отвечать за управление кадрами и административное обслуживание персонала, обеспечивая применение соответствующей кадровой практики и процедур; занимающий эту должность сотрудник будет оказывать Секретарю помощь в решении всех кадровых и административных задач.
The incumbent of the new post will be responsible for the processing of invoice matching in Sun Business system, process all vendor-related payments, administer 600 obligating documents and 5,000 payments. Сотрудник на этой должности будет отвечать за сверку счетов-фактур с данными бизнес-системы “Sun”, обработку всех платежей поставщиков и учет 600 расходных ордеров и 5000 платежей.
The incumbent of the post will be responsible for coordinating all information exchange aspects of the Inter-Agency Network of Facilities Managers. Занимающий эту должность сотрудник будет отвечать за координацию всех аспектов обмена информацией через Межучрежденческую сеть управляющих объектами.
The incumbent of the systems analyst post would be responsible for developing, implementing, maintaining and improving information systems as well as for the electronic dissemination of information on the various ITC platforms. Сотрудник на должности системного аналитика будет отвечать за разработку, внедрение, обслуживание и совершенствование информационных систем, а также электронное распространение информации на основе различных платформ ЦМТ.
The incumbent of the Communications Officer (Network Support) post would be responsible for planning, designing, engineering, implementing, and operating the Site B hub network environment in addition to the wide area network connections. Сотрудник по вопросам информационных технологий (сетевая поддержка) будет отвечать за планирование, разработку, инженерное обеспечение и функционирование сетевых средств, работающих через узел связи объекта B, а также за подключение к широкополосной сети.
The incumbent of the Chief Construction Engineer post would be responsible for coordinating and overseeing all engineering projects throughout the Mission area, including the construction of roads, bridges and military installations, large building refurbishment, airport facilities and planning and design projects, as well as water purification and treatment plants and sanitation engineering. Сотрудник на должности старшего инженера-строителя будет отвечать за координацию и контроль за осуществлением всех инженерно-строительных проектов в районе ответственности Миссии, включая строительство дорог, мостов и объектов военного назначения, проведение масштабных ремонтно-восстановительных работ, строительство объектов инфраструктуры в аэропортах, выполнение работ по планированию и проектированию, а также сооружение водоочистных и санитарно-технических объектов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!