Примеры употребления "respectively" в английском

<>
Переводы: все1496 соответственно1314 другие переводы182
In Iran, the figures were 82% and 78%, respectively. В Иране эти цифры составили 82% и 78%.
These numbers are low and high, respectively, compared to other countries. Эти цифры и велики, и малы относительно других стран.
Select either XGLOBAL-Real or XGLOBAL-Demo and type login details respectively (XGLOBAL-Real или XGLOBAL-Demo) и введите соответствующие учетные данные
Common and preferred shares are expected to yield 4% and slightly below 8%, respectively. Доходность предполагается около 4% на обыкновенную акцию и чуть меньше 8% - на привилегированную.
Mark Hamill and Carrie Fisher return to portray Luke Skywalker and Princess Leia, respectively. Марк Хэмилл снова играл Люка Скайуокера, а Кэрри Фишер — принцессу Лею.
Sections 23 and 24 deal with accessory liability (accessories after the fact and attempts, respectively). Разделы 23 и 24 посвящены ответственности соучастников (соучастники после события преступления и соучастники покушения на преступление).
Eurozone and Norway’s trade balance for December and January respectively are also coming out. Выходит сальдо торгового баланса по Еврозоне и Норвегии за декабрь и январь.
The iOS or Android app must be live on the App Store or Play Store respectively. Чтобы отправить мобильное приложение на проверку, сначала опубликуйте его в магазине Apple App Store, если оно предназначено для iOS, или в Google Play, если оно предназначено для платформы Android.
FOA components W, Y, Z, X should have channel map indexes 0, 1, 2, 3, respectively. индексы 0, 1, 2 и 3 у компонентов W, Y, Z, X на карте каналов.
On the search field, type XGLOBAL-Real or XGLOBAL-Demo and then enter login details respectively В поле поиска введите XGLOBAL-Real или XGLOBAL-Demo, затем введите соответствующие учетные данные
Notice how many times the average line appears above and below the +100 and -100 lines, respectively. Заметьте, насколько часто линия среднего оказывается выше +100 или ниже -100.
The codes in the XML file follow ISO language and country codes respectively, concatenated by an underscore. В этом файле представлены коды, состоящие из названия языка ISO и кода страны, связанных нижним подчеркиванием.
These included more than 70 donkeys in Caprivi and more than 10 heifers in the Omaheke regions respectively. В том числе было выделено более 70 ослов в районе Каприви и более 10 телок в районе Омахеке.
The prime ministers of Estonia, Lithuania, and Latvia — Jüri Ratas, Saulius Skvernelis, and Māris Kučinskis, respectively — also spoke. На конференции также выступили премьер-министры Эстонии, Литвы и Латвии (Юри Ратас, Саулюс Сквернялис и Марис Кучинскис).
The power generation business will be performed by several separate companies based on thermo, hydro and nuclear installations respectively. Производством электроэнергии будут заниматься несколько отдельных компаний, работающих на основе тепло-, гидро- и атомных электростанций.
T1, T2 = braking forces at the front and rear axles respectively, corresponding to the same front brake line pressure T1, T2- тормозное усилие на передней и задней осях, соответствующее такому же магистральному давлению передних тормозов,
They account for 73 per cent and 70 per cent of world inward stock in 1990 and 2001 respectively. В 1990 и 2001 годах на них приходилось 73 % и 70 % мирового суммарного притока инвестиций.
In Shanghai and Guangzhou, the equivalent is 29 and 27 years, respectively – much higher than in other major international cities. В Шанхае и Гуанчжоу, эквиваленты составляют 29 и 27 лет - намного выше, чем в других крупных международных городах.
The Democrats must net at least 30 House seats and four Senate seats to retake control of each chamber, respectively. Демократам надо увеличить своё представительство, по меньшей мере, на 30 мест в Палате и на четыре в Сенате, чтобы получить контроль над всем Конгрессом.
All tanks with test pressures of less than 4 bar must always be fitted with safety valves, respectively venting devices. Все цистерны, испытательное давление которых меньше 4 бар, должны всегда оборудоваться предохранительными клапанами с соответствующими газоотводными устройствами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!