Примеры употребления "resourceful" в английском

<>
But Archie Cochrane was a resourceful person. Но Арчи Кохрейн был весьма находчив.
The Syrian people are strong, patient, resilient, and resourceful. Сирийцы сильные, терпеливые, стабильные и находчивые.
Martin turned out to be quite a resourceful little runt. Мартин оказался на редкость находчивым копушей.
So I was like, "Okay. This guy's at least resourceful." Я подумал: "Хорошо. Этот парень, по крайней мере из находчивых".
I sincerely hope you're half as resourceful as your sister. Я надеюсь ты хотя бы вполовину находчива, как твоя сестра.
But Syrians are a remarkably resilient, resourceful people, as well as being young and well educated Но сирийцы – это удивительно жизнерадостные и находчивые люди. К тому же среди них много молодых и хорошо образованных людей.
Wonderfully effective, terrifically resourceful, truly the best I've ever seen, but he just doesn't seem happy. Потрясающе эффективный, ужасно находчивый, на голову выше всех, кого я когда-либо видел, но он не кажется мне счастливым.
I arranged for transport with Cora, but seeing how resourceful you are, I'll offer you the same deal. Я организовывал для Коры транспорт, но увидев, какие вы находчивые, предлагаю вам ту же сделку.
Today's financiers can choose to be remembered either for the 2008 crisis, over which they presided, or for their creative and resourceful efforts to encourage long-term sustainability. Сегодняшние финансисты могут выбрать, какими их запомнят – как организаторов кризиса 2008 года или как людей, оказавших креативное и находчивое содействие долгосрочной устойчивости.
So, me being the resourceful guy that I am, I cross-checked that number with the number that Miguel Santos was supposedly using to text all that nasty stuff to poor Ally Davis. И, будучи находчивым парнем, я сверил этот номер с номером, который Мигель Сантос якобы использовал, чтобы посылать все те непотребства бедной Элли Девис.
I'd never been very good at fixing stuff when I was living my old life, but it's amazing how resourceful you can become when you're in the middle of the ocean and there's only one way to get to the other side. Починка вещей никогда не была моей сильной стороной в той, прошлой жизни. И поразительно, насколько находчивым можно стать, находясь посреди океана и не имея другого способа оказаться на другом берегу.
Trichet is a clever and resourceful person. Трише умный и изобретательный человек.
That young schoolmaster friend of yours is very resourceful. Этот ваш друг молодой учитель очень изобретательный.
Ahmadinejad has proven resourceful in driving the diplomatic conflict. Ахмадинежад проявил изобретательность в затягивании дипломатического конфликта.
My mother's very determined, Nick, and she's quite resourceful. Моя мать настроена очень решительно, Ник, и она довольна изобретательна.
Resourceful by nature and skilled through experience, we are certain we will fulfill our aspirations, and yours. Благодаря высокой изобретательности и большому опыту нашей команды мы уверены, что достигнем запланированных нами целей.
Resourceful, driven, dedicated — the kind of young people our country needs, I remember thinking at the time. Изобретательные, увлеченные, преданные — именно в таких молодых людях нуждается наша страна, подумал я в тот момент.
Our future as a nation — and a planet — full of inquisitive, thoughtful, and resourceful people depends on it. От этого зависит будущее нашей нации и всей планеты, на которой полно людей пытливых, вдумчивых, и изобретательных.
The Divisions'strengths are cutting-edge audit planning; competent, resourceful and dedicated managers and staff; and committed client departments. Сильными сторонами отделов являются использование передовых методов планирования ревизий; компетентность, находчивость и преданность своему делу руководителей и сотрудников и заинтересованность департаментов-клиентов.
Meanwhile, new financial instruments and the resourceful use of development capital can leverage more private finance and lower its cost. Тем временем, новые финансовые инструменты и гибкое использование капиталов развития позволит привлечь больше частного долгового финансирования и снизить его стоимость.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!