Примеры употребления "resounding" в английском

<>
Sadly, the answer is a resounding "no." К сожалению, ответом будет звучное слово "нет".
Iran has even proposed regional and multinational participation in its uranium enrichment facilities - only to be met by resounding silence from the Western powers. Иран даже предложил региональное и многонациональное участие в своих установках по обогащению урана - что было встречено звучной тишиной со стороны западных держав.
The answer is a resounding yes. Наш ответ – решительное "да".
The answer is a resounding no. Ответ - громкое нет.
The easy answer is a resounding "No." Немедленный ответ заключается в решительном "нет".
Alas, the answer is a resounding "no." Увы, ответом на этот вопрос является громкое "нет".
Economically, the answer is a resounding “no.” С экономической точки зрения, однозначно нет.
Ten years on, the euro is a resounding success. Десять лет спустя евро является ошеломительным успехом.
The resounding answer is that Bush is to blame. На этот вопрос можно ответить однозначно - Буш действительно виноват.
LONDON - Ten years on, the euro is a resounding success. ЛОНДОН - Десять лет спустя евро является ошеломительным успехом.
For nearly two centuries the answer was almost always a resounding "Yes!" В течение почти двух столетий неизменным ответом на этот вопрос было громкое "Да!".
I suspect that the answer to each of these questions is a resounding "no." Подозреваю, что ответ на каждый из этих вопросов созвучен "нет".
I hope citizens in the US, Europe, and the Pacific answer with a resounding no. Я надеюсь, что граждане в США, Европы и Тихого Океана ответят громкое НЕТ.
World leaders should therefore send a resounding message to the US and to other rich countries. Лидеры всех стран мира должны громко заявить о своих требованиях США и другим богатым странам.
Science, however, has always given a resounding "no" to the question "Does life have a higher meaning?" Наука, однако, всегда давала оглушительный ответ "нет" на вопрос: "Имеет ли жизнь высокий смысл?"
But hardly ever do they represent a resounding success - Bosnia and Herzegovina perhaps more so than Georgia. Но врядли они представляют собой ошеломляющий успех - Босния и Герцеговина, пожалуй, даже в большей степени, чем Грузия.
In office since February, he won a resounding 41% of the vote, twice that of his nearest rival. Он получил впечатляющие 41% голосов, вдвое больше ближайшего конкурента.
Unsurprisingly, 2006 brought another resounding rejection of fundamentalist neo-liberal policies, this time by voters in Nicaragua and Ecuador. Как и следовало ожидать, 2006-й стал годом очередного решительного отрицания фундаменталистской неолиберальной политики, на этот раз со стороны избирателей Никарагуа и Эквадора.
First, I recommend that the Greek people give a resounding “No” to the creditors in the referendum on their demands this weekend. Во-первых, я рекомендую греческому народу сказать в эти выходные твердое «нет» кредиторам на референдуме по поводу их требований.
The second was a rumoured leak on Wednesday evening that the postal votes that had been counted already were for a resounding No. Второй, это просочившаяся информация в среду вечером, что голоса, отданные по почте, которые уже подсчитаны, были отданы «против».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!