Примеры употребления "resonant" в английском

<>
Переводы: все18 резонансный8 другие переводы10
Glutinous sauce resonant of tandoori. Вязкий соус, напоминающий о тандури.
The promise of stability proved to be the more resonant message. Оказалось, что обещание стабильности значило больше для избирателей.
And people came up and picked up the culturally resonant image of the falafel, ate it and, you know, talked and left. Люди подходили, брали эти образчики чужой культуры, съедали, вступали в разговоры и уходили.
The “passionate intensity” of the populists conveys a simple, easily grasped, and now resonant message: the elites are selfish, corrupt, and often criminal. «Остервенение» популистов несет простой, понятный и теперь повсеместно звучащий посыл: элиты эгоистичны, коррумпированы, а зачастую и преступны.
It's a resonant phenomenon for which he actually received a MacArthur Fellowship Award, which is nicknamed the Genius Award, last September, for his discovery. Это - эффект резонанса. В прошлом сентябре он получил за это открытие Премию МакАртуров, называемой также Премией Гениев.
So, it was obviously - it was a very emotional encounter and left us feeling very resonant with this direct experience, this one child, you know, that story. Это.это знакомство вызвало у нас много эмоций, очень разных чувств, от непосредственного общения с этим ребенком, от всей этой истории.
Its leader, a onetime postman, says that in the present circumstances, he is part of a “Resistance,” a word resonant of the anti-fascist struggles of the Hitler era. Её лидер, бывший когда-то почтальоном, говорит, что в настоящий момент он является частью «Сопротивления» – слово, напоминающее антифашистскую борьбу эпохи Гитлера.
Had the American people chosen John F. Kerry over George W. Bush last November, the reunion would be seen by both sides as a new beginning, resonant with personal warmth. Если бы в ноябре прошлого года американский народ отдал предпочтение не Джорджу Бушу, а Джону Керри, воссоединение воспринималось бы обеими сторонами как новое начало, звучащее в унисон с личными дружескими отношениями.
The G-20 story is particularly salient in the developing world, for the international recognition that the G-20’s expanded role has given to developing countries is highly resonant psychologically. Рассказ о «большой двадцатке» особенно популярен в развивающихся странах, так как то международное признание, которое получили развивающиеся страны благодаря участию в расширенной «большой двадцатке», является фактором, который с психологической точки зрения всегда найдет отклик.
I also believe that just as an individual's dreams and slips of the tongue reveal his or her repressed knowledge, so a culture's "dreamwork" - its films, pop music, visual arts, and even in the resonant jokes, cartoons and advertising images - reveal the signs of this collective unconscious. Я также верю, что, как у отдельных личностей, сны и оговорки обнаруживают их вытесненные знания, так и "работа сновидения" целой культуры - её фильмы, поп-музыка, изобразительное искусство и даже ходовые шутки, мультфильмы, рекламные образы - обнаруживает знаки коллективного бессознательного.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!