Примеры употребления "resilient" в английском

<>
Переводы: все226 устойчивый102 эластичный7 другие переводы117
Disaster recovery and business continuity strategies have been developed to facilitate continuous telecommunications and safeguard the Organization's data, which entail ensuring that resilient and agile ICT infrastructure is in place to facilitate continuity of mission-critical operations. Стратегии в сфере послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем были разработаны для содействия поддержанию безаварийной связи и обеспечения безопасности накопленного в Организации информационного массива при обеспечении создания отказоустойчивой и гибкой инфраструктуры ИКТ для содействия бесперебойному функционированию важнейших операций.
The development and implementation of disaster recovery and business continuity strategies that facilitate continuous telecommunications and that safeguard the Organization's data, ensuring that resilient and agile ICT infrastructure is in place to facilitate continuity of mission-critical operations requires additional managerial oversight in light of the expanding usage of ICT. Разработка и внедрение стратегий послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем, которые способствуют поддержанию безаварийной связи и гарантируют безопасность накопленных Организацией данных, при обеспечении создания отказоустойчивой и гибкой инфраструктуры ИКТ требует дополнительного управленческого контроля ввиду расширения масштабов использования ИКТ.
The wing motor is very resilient. Мышцы крыльев очень надёжны.
Latin America's Resilient Housing Market Растущий рынок жилья Латинской Америки
Because I know our brains are resilient. Просто я знаю, что наш мозг выносливый.
But McCain has shown himself to be resilient. Однако Маккейн показал, что он несгибаем.
America is much more resilient than its critics believe. Америка гораздо жизнеспособнее, чем думают ее критики.
They are the connections that actually make nature resilient. Это те взаимосвязи, которые действительно делают природу жизнеспособной.
The country, too, may prove equally surprising and resilient. Страна тоже может оказаться такой же непредсказуемой и способной быстро выйти из кризиса.
As a people, they are singularly resilient and brave. Как люди, они исключительно жизнерадостны и смелы.
Why should they change systems that proved so resilient? Зачем им менять систему, которая оказалась такой жизнеспособной?
On the other hand, French society has proved resilient. С другой стороны, французское общество доказало свою устойчивость.
The Syrian people are strong, patient, resilient, and resourceful. Сирийцы сильные, терпеливые, стабильные и находчивые.
Of course, they may prove more resilient than their predecessors. Конечно, они могут продемонстрировать более высокую долговую устойчивость, чем их предшественники.
For more information on ReFS, see Resilient File System Overview. Дополнительные сведения о файловой системе ReFS см. в статье Обзор Resilient File System.
So it's very easy, comparatively speaking, to be resilient. Так что быть оптимистом сравнительно легче.
And the next reason for hope - nature is amazingly resilient. Природа имеет поразительные способности к восстановлению - вот что еще поддерживает надежду.
Other “resilient” small countries include Finland, Austria, Sweden, and New Zealand. Другие “прочные” малые страны включают Финляндию, Австрию, Швецию и Новую Зеландию.
But there is reason to believe that finance will prove resilient. Но есть основания полагать, что финансирование докажет свою устойчивость.
First, people are more resilient than we give them credit for. Во-первых, люди более жизнерадостные, чем мы думаем.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!