Примеры употребления "residence permit" в английском с переводом "вид на жительство"

<>
The residence permit has expired Срок действия вида на жительство истек
On 24 July 1990, he was issued a permanent residence permit. 24 июля 1990 года ему был выдан постоянный вид на жительство.
A residence permit cannot be extended unless the entry-exit visa is extended. Без продления срока въездной и выездной визы срок вида на жительство не продлевается.
An alien staying in Estonia on the basis of a permanent residence permit. иностранцем, находящимся в Эстонии на основании постоянного вида на жительство.
Administrative Regulation 5/2003, of 14 April, regulates the entry, stay and residence permit in Macao. Административные предписания № 5/2003 от 14 апреля, регламентирующие въезд в Макао, пребывание в нем и выдачу вида на жительство в Макао.
In addition, some cantons allow foreign nationals holding a residence permit to join their police force. Кроме того, некоторые кантоны допускают возможность приема в ряды полиции иностранных граждан, имеющих вид на жительство.
Nor can the duration of the residence permit be shortened simply because the immigrant claims welfare assistance. Подобным же образом, срок действия вида на жительство не может быть сокращён только потому, что иммигрант просит предоставить ему социальную помощь.
On 3 March 2006 the Board decided not to grant a residence permit, and to uphold the expulsion order. 3 марта 2006 года Совет решил не предоставлять заявителю вида на жительство и подтвердил постановление о высылке.
In February 2001, the complainant then made a second application for asylum and a residence permit to the Aliens Appeals Board. Затем, в феврале 2001 года, заявитель повторно обратился в Апелляционный совет по делам иностранцев с ходатайством о предоставлении ему убежища и выдаче вида на жительство.
On 26 May 1998, the complainant applied for a permanent residence permit in Sweden under the identity of Celimo Torres Romero. 26 мая 1998 года заявитель, назвавшись Селимо Торрес Ромеро, ходатайствовал о предоставлении ему постоянного вида на жительство в Швеции.
If he becomes indigent after receiving a residence permit, he cannot automatically be returned to his home country, as was possible before. Если он обеднеет после получения вида на жительство, то его нельзя будет автоматически вернуть в его родную страну, что было возможно раньше.
In addition, please indicate whether experience of violence in the family would qualify a migrant woman to seek an independent residence permit? Кроме того, просьба указать, имеет ли право женщина из числа мигрантов, ставшая жертвой насилия в семье, ходатайствовать о предоставлении независимого вида на жительство?
Consequently, many asylum-seekers in Norway live in reception centres for a certain period of time after their residence permit has been granted. Поэтому многие просители убежища в Норвегии проживают в приютах в течение определенного периода после предоставления им вида на жительство.
For persons without a residence permit, the period of validity of the passport or travel document must be not less than six months. Для лиц, не имеющих вида на жительство, период действия паспорта или проездного документа должен быть не менее шести месяцев.
On 30 October 2001, the Security Police submitted its report, recommending that the application for permanent residence permit be rejected “for security reasons”. 30 октября 2001 года полиция безопасности представила доклад, в котором рекомендовала отказать в удовлетворении заявления на получение вида на жительство " по соображениям безопасности ".
On 16 March 1998, the Border and Alien Police Department of the Bratislav Regional Headquarters, issued a decision, annulling the author's residence permit. Управление полиции по вопросам пограничной охраны и по делам иностранцев Братиславского главного управления полиции 16 марта 1998 года приняло решение, аннулирующее выданный автору вид на жительство.
If a temporary residence permit was revoked or if the employment contract expired or was terminated, the work permit was revoked on the same date. В случае отзыва временного вида на жительство либо истечения или расторжения трудового соглашения разрешение на работу отзывается в тот же день.
He also applied for permanent residence permit pursuant to the interim legislation then in force (chapter 2, section 5 b of the 1989 Aliens Act). Он также обратился с ходатайством о предоставлении ему постоянного вида на жительство на основании действовавшего на тот период временного законодательства.
It also concluded that the complainant's family should not be granted a permanent residence permit under Chapter 3 Section 3 of the 1989 Aliens Act. Он также пришел к выводу о том, что семье заявителя не следует предоставлять постоянного вида на жительство в соответствии со статьей 3 главы 3 Закона об иностранцах 1989 года.
The Act established three forms of immigration status: temporary stay (up to 90 days per year), temporary residence (up to one year) and permanent residence (residence permit). В этом законе устанавливаются три вида иммиграционного статуса: временное пребывание (до 90 дней в год), временное проживание (до одного года) и постоянное проживание (вид на жительство).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!