Примеры употребления "reside" в английском

<>
Address lists reside in Active Directory. Списки адресов хранятся в службе каталогов Active Directory.
everything is said to reside in the genes. все это, как утверждают, заложено в генах.
The people who reside here are our friends. Люди, которые живут здесь - наши друзья.
They reside in the most spacious rooms on the first floor. Они занимают самые просторные комнаты первого этажа.
Displays the values that reside in table fields called FirstName and LastName. Отображает значения, хранящиеся в полях таблицы FirstName и LastName.
But preparation for catastrophe does not have to reside exclusively with the government. Но подготовка к катастрофе не должна возлагаться исключительно на правительство.
And the meaning of a slogan does not reside entirely in its genealogy. А значение лозунгов не ограничивается полностью их происхождением.
Calculated fields. The values in calculated fields do not permanently reside in tables. Вычисляемые поля. Значения вычисляемых полей не хранятся в таблице постоянно.
Your virtual organization is determined by the global address list (GAL) you reside in. Ваша виртуальная организация определяется глобальным списком адресов (GAL), в который входит ваш адрес.
And the supermassive black holes are thought to reside at the center of galaxies. Считается, что сверхмассивные чёрные дыры располагаются в центре галактик.
After all, microbes reside in their hosts in order to gain from the exchange. В результате, микробы поселяются в хозяине, чтобы получить преимущества от обмена.
Support requires that all copies of a database reside on the same physical disk type. Поддержка требует размещения всех копий базы данных на физических дисках одного типа.
In Exchange 2016, the client access and mailbox components reside on the same Mailbox server. В Exchange 2016 компоненты клиентского доступа и почтовых ящиков расположены на одном сервере почтовых ящиков.
In this scenario, the Exchange mailboxes and Active Directory user accounts reside in the same forest. В этом сценарии почтовые ящики Exchange и учетные записи пользователей Active Directory расположены в одном лесу.
You use an expression when you need data that does not reside directly in a table. Выражения используются для получения данных, которые не хранятся непосредственно в таблице.
The latter point, however, is where the current puzzles reside for psychiatric diagnosis as public policy. Однако именно последнее является главной проблемой для психиатрического диагноза как общественной политики.
So it gives us virtual access to the lungs, which is where many important diseases reside. Что фактически даёт нам доступ к лёгким, месту, где обитают многие серьёзные заболевания.
It is also critical that refugee children are incorporated into the national education systems where they reside. Кроме того, крайне важно, чтобы дети беженцев были включены в национальные образовательные системы тех странах, в которых они сейчас живут.
For each item (attachment or body), both the idMatch and corroborative evidence needs to reside within each. Элемент idMatch и подкрепляющие доказательства для каждого элемента (вложения или основного текста) должны оставаться внутри них.
Temperament, obesity, heart disease, intelligence, homosexuality or criminal behavior: everything is said to reside in the genes. Темперамент, ожирение, сердечно-сосудистые заболевания, умственные способности, гомосексуализм или криминальное поведение: все это, как утверждают, заложено в генах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!