Примеры употребления "reservoir pressure depletion" в английском

<>
It can also be explained as being due to Kuwait's frenzied activity in depleting the shared fields without any consideration for the major adverse consequences for the oil reservoirs, inasmuch as the main objective is to exhaust the fields unilaterally at the fastest possible rate and thence bring about the transfer of Iraqi oil and a fall in reservoir pressure without regard for the technical or moral implications. Это также можно объяснить лихорадочной деятельностью Кувейта по истощению совместных месторождений без какого-либо учета серьезных негативных последствий для нефтяных пластов, ибо основная цель состоит в том, чтобы как можно скорее истощить в одностороннем порядке эти месторождения и тем самым добиться перекачки иракской нефти и снижения давления в пластах без учета технических или моральных последствий.
This caused a fall in reservoir pressure and a transfer of oil from the Iraqi side to the Kuwaiti side that is estimated in the reservoir studies conducted by Iraq at more than 50 million barrels at an annual rate of not less than 25 million barrels. Это привело к снижению давления в нефтяных пластах и перетоку нефти с иракской стороны на кувейтскую сторону, как явствует из осуществленного Ираком исследования пластов, объемы запасов, которых составляют более 50 миллионов баррелей, при этом годовые темпы добычи нефти составляют не менее 25 миллионов баррелей.
This increased activity has resulted in a drop in reservoir pressure and a migration of oil from the Iraqi side to the Kuwaiti side estimated by the reservoir studies carried out by Iraq at more than 50 million barrels. Этот рост добычи привел к резкому понижению давления в пласте и мигрированию нефти с иракской стороны на кувейтскую, объем которой, по проведенной Ираком оценке, составил более 50 миллионов баррелей.
The pressure in the reservoir (s) when starting the first phase is to be that stated in paragraph 6.1.2. of this annex. Давление в резервуаре (резервуарах) в начале первого цикла должно соответствовать уровню, указанному в пункте 6.1.2 настоящего приложения.
It follows that pressure drops recorded after the blow-outs should, in the context of a properly described reservoir, equate to an accurate measurement of lost oil by the model even if no specific surface constriction is imposed. Из этого следует, что снижение давления, зарегистрированное после выбросов, позволяет, при условии надлежащего описания коллектора, точно измерить с помощью модели потери нефти даже без введения в модель конкретного показателя поверхностного сужения.
Central bank risking reserves depletion, capital controls Центральный банк может столкнуться с истощением резервов
I know that you're strong, but political pressure is even stronger. Я знаю, что вы сильны, но политическое давление будет сильнее.
But that liquid was completely contained, and the reservoir that fed it was deep inside his backpack. Но там был полностью закрытый и заизолированный контур, а емкость, из которой шла вода, была в глубине ранца.
Geologists call it dreg oil because of its high cost, low net energy, and rapid depletion. Геологи называют эту нефть остаточной из-за высокой себестоимости, низкого чистого выигрыша энергии и быстрых темпов истощения.
The same force spread over a smaller area will produce more pressure. Та же сила, действующая на меньшую площадь, будет производить большее давление.
After beating the cleric and cramming his battered body into the trunk, they drove him to a nearby reservoir where they heaved his limp body, with a heavy stone bound to his feet, into the water. Избив священника и погрузив тело в багажник, они отвезли его к ближайшему пруду, где привязали к ногам тяжелый камень и сбросили священника в воду.
Instead, these policies have left hundreds of millions of people even more desperately poor and hungry, and even more vulnerable to drought, pests, and soil depletion. Вместо этого такая стратегия оставила сотни миллионно людей еще более отчаянно бедными и голодными и еще более подверженными воздействию засух, сельскохозяйственных вредителей и истощению почв.
He has to check his blood pressure daily. Он должен ежедневно измерять кровяное давление.
A conventional reservoir has an oil/water interface where pressurized water forces the oil up through the wells. У обычного нефтеносного пласта есть граница раздела нефти/ воды, где находящаяся под давлением вода вытесняет нефть вверх по скважине.
The final pitfall is excessively rapid depletion of oil or mineral deposits, in violation of optimal rates of saving, let alone environmental preservation. Последняя ловушка - это чрезмерно быстрое истощение залежей нефти и полезных ископаемых из-за использования неоптимальных способов добычи, не говоря уже об охране окружающей среды.
Japan came under American pressure to open its financial market. Япония была вынуждена открыть свой финансовый рынок под давлением США.
Once the water migrates past this interface, as happens with faster rates of production, the drive mechanism for the reservoir is reduced. Когда вода переходит эту границу, как случается при высоких темпах добычи, приводный механизм пласта ослабевает.
Finally, our past technological triumphs did not actually conserve natural resources, but instead enabled humanity to mine and use these resources at a lower overall cost, thereby hastening their depletion. Наконец, наши прошлые технологические триумфы на самом деле не сохранили природные ресурсы, а вместо этого позволили человечеству добывать и использовать эти ресурсы по более низкой общей стоимости, тем самым ускоряя их истощение.
Today, women's only consideration in marriage is probably if you love him or not, if he loves you or not, whether he is sincere and heartfelt towards you, whether there will be pressure with him, whether there will be happiness, and not what his possessions are! В наше время при замужестве женщины обращают внимание, наверное, только на то, любите ли вы его, любит ли он вас, честен ли он и искренны ли его чувства по отношению к вам, будет ли он оказывать на вас давление, будете ли вы счастливы, но не каким имуществом он владеет!
Tapping into China's vast reservoir of nationalistic pride and purpose would provide China with the staying power to endure a long, drawn out trade war with the United States — especially as the U.S. government continues to alienate friends and make enemies in the region. Если апеллировать к национальной гордости китайцев, это даст Китаю возможность и силы пережить долгую торговую войну с США — особенно с учетом того, что США продолжают отталкивать от себя друзей и наживать себе врагов в этом регионе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!