Примеры употребления "resent" в английском

<>
Переводы: все104 отправлять39 негодовать11 другие переводы54
I resent his rude attitude. Я ненавижу его грубость.
Affluent Flemings in Belgium resent having to support unemployed Walloons. Богатые фламандцы в Бельгии выступают против поддержки безработных валлонов.
I wonder if you don't resent that in her. Мне кажется, что ты относишься предвзято к ней.
I will definitely resent paying three grand for an idiot. Я совершенно точно не собираюсь платить три косаря за идиота.
Controls the preservation of Received and Resent-* headers in messages. Управляет сохранением заголовков Received и Resent-* в сообщениях.
The latest Microsoft Edgeupdate was delivered with the resent Windows update. В последний раз он обновлялся в составе недавнего обновления Windows.
The two global economic superpowers resent each other's "exorbitant privilege." Две мировые экономические супердержавы возмущаются "чрезмерными привилегиями" друг друга.
The majority of Iraqis deeply resent Saudi Arabia - and with good reason. Большинство иракцев глубоко возмущены Саудовской Аравией - и не без оснований.
I don't resent the ease with which basic science faculty are promoted; Я не возмущаюсь той легкостью, с которой ученые, работающие в области основных наук, проходят утверждение в нашем комитете;
Do you resent me for stumbling into a record deal without wanting one? Тебя возмущает натыкаться в контракте на запись не желая одного?
You know what, I resent the implication that I would keep that secret. Знаешь, меня обижают намеки на то, что я был обязан хранить секрет.
Resent header fields are defined in section 3.6.6 of RFC 5322. Поля заголовков Resent определяются в разделе 3.6.6 документа RFC 5322.
I pretend not to resent the fact that I'm a failed interior decorator. Притворяюсь, что меня не беспокоит тот факт, что я провалившийся декоратор интерьеров.
Your recipients now have two messages from you – the original and the resent message. У ваших получателей теперь будет два сообщения от вас: исходное и повторное.
We also resent the Constantinescu coalition’s internal feuding and incompetence, what the Italians call “malgoverno.” Также вызывают возмущение междоусобицы внутри коалиции Константинеску, и ее некомпетентность, – то, что итальянцы называют «правительственным бардаком».
I am skeptical and resent those seller who always say they do backtesting with their system. Я отношусь скептически и возмущаюсь теми продавцами, которые всегда говорят, что проводят бэктестинг своей системы.
I know some of you will resent having to share a room clothes, or even toys. Кто-то из вас будет разочарован тем, что придеться делиться комнатой, одеждой, игрушками.
If there's anyone who would resent someone trying to skip the queue, it'd be me. Если и есть кто-то, кто возражал бы против умников пытающихся пролезть вне очереди, так это я.
On the contrary, more educated citizens often resent being told by experts what science regards as truth. Напротив, более образованные граждане часто возмущены экспертами говорящими, что наука расценивается как установленная истина.
A vast majority of Pakistan's citizens deeply resent America's presence and influence in their country. Подавляющее большинство граждан Пакистана сильно возмущаются присутствием и влиянием Америки в их стране.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!