Примеры употребления "rescue services" в английском

<>
05 Water supply for fire-fighting and rescue services 05 Система водоснабжения пожарных и аварийно-спасательных служб
The Occupational Health and Safety Act regulates occupational health and safety requirements in practically all areas of activity, including self-employment and farming, except defence, the police and border guard service and the rescue services if it is provided by separate legal acts. Закон о безопасности и гигиене труда предусматривает требования в области гигиены и безопасности практически во всех сферах трудовой деятельности, включая самостоятельную занятость и ведение фермерского хозяйства, кроме службы в вооруженных силах, в полиции, в пограничных войсках, в службе спасения, которые регламентируются отдельными законодательными актами.
Police and rescue services evacuated people from the building. Полиция и спасательные службы эвакуировали людей из здания.
Standard C.4 14 Exercises with rescue services (communication and co-ordination railway/rescue services) Стандарт С.4 14 Совместные учения с аварийно-спасательными службами (налаживание связи и взаимодействия между железнодорожными работниками/аварийно-спасательными службами)
This type of exercise allows maximum flexibility in testing communications, contributes to stronger cohesion between railway personnel and rescue services and allows testing of various scenario cases. Организация учений такого типа позволяет добиться максимальной гибкости при проверке систем связи, содействует налаживанию более эффективного взаимодействия между железнодорожными работниками и аварийно-спасательными службами и позволяет проверить различные сценарии развития ситуации.
CSCESIS has several specialized rescue services, e.g. a coal brigade in Karaganda, a mining brigade in Ust-Kamenogorsk, a gas brigade in Taraz, and an oil brigade in Atyrau, according to regional priorities. КГКЧСПБ располагает рядом специализированных спасательных служб, например горноспасательной бригадой в Караганде, горноспасательной бригадой в Усть-Каменогорске, аварийной газовой бригадой в Таразе и аварийной нефтяной бригадой в Атерау, с учетом региональных приоритетов.
IMO agreed that something needed to be done urgently in terms of maritime and port security, including with regard to piracy and armed robbery on ships, and in terms of search and rescue services for Somalia. ИМО согласилась с необходимостью принятия неотложных мер в плане обеспечения безопасности морского судоходства и безопасности в портах, включая борьбу с пиратством и вооруженными нападениями на суда с целью грабежа, и организации поисково-спасательных служб для Сомали.
For TMFs with significant risks to outside communities, relevant authorities shall develop external emergency plans in association with operators, community groups, local authorities and rescue services, and apply these plans off-site in the event of accidents. В отношении хвостохранилищ со значительными рисками для населения прилегающих территорий соответствующие органы разрабатывают внешние планы на случай чрезвычайных ситуаций в сотрудничестве с операторами, группами, представляющими местное население, местными органами власти и спасательными службами и применяют эти планы за пределами объекта в случае аварии.
Requirements for air traffic control services and equipment take into account the provision of aerodrome operations services for Dili, Baucau and Suai, including airfield management and terminal operations, cargo and passenger services, aircraft servicing, emergency/crash rescue services, equipment maintenance and air traffic control. Потребности в авиадиспетчерском обслуживании и оборудовании учитывают организацию аэродромного обслуживания в Дили, Баукау и Суай, включая управление аэропортами и организацию работы аэровокзалов, обработку грузов и обслуживание пассажиров, техническое обслуживание самолетов и вертолетов, аварийно-спасательные службы, ремонт и обслуживание оборудования и авиадиспетчерскую службу.
For instance, cell phone transmitters use satellites to connect speakers in different countries; many cars are now fitted with GPS systems to guide drivers on their journey; and rescue services are finding new ways to use satellite information to help them save lives on a daily basis. Так, например, с помощью сотовых телефонов можно связаться через спутники с абонентами в других странах; на многих автомобилях сейчас устанавливаются системы GPS, помогающие водителям ориентироваться во время поездок; и спасательные службы открывают новые возможности для использования спутниковой информации, помогающей им каждодневно спасать жизни людей.
Radio installation for rescue service средства радиосвязи для аварийно-спасательных служб
How can I call a rescue service? Как позвонить в службу спасения?
Electrical supply for rescue service электроснабжение для аварийно-спасательных служб
In 2006, the specialists of the Office of Equal Opportunities Ombudsman organized training sessions for the institutions subordinate to the Police Department in Vilnius, Kaunas and Alytus, for officers of the State Border Protection Service in Medininkai and Palanga, and for officers of the Fire and Rescue Service in Vilnius. В 2006 году специалисты Управления Уполномоченного по обеспечению равных возможностей организовали учебные занятия для сотрудников учреждений, входящих в структуру полицейских управлений в Вильнюсе, Каунасе и Алитусе, для служащих Государственной пограничной службы в Медининкае и Паланге, а также для служащих Противопожарной службы и Службы спасения в Вильнюсе.
07 Radio installation for rescue service 07 Средства радиосвязи для аварийно-спасательных служб
06 Radio installation for rescue service 06 Средства радиосвязи для аварийно-спасательных служб
04 Water supply for rescue service 04 Система водоснабжения аварийно-спасательных служб
Standard C.4 06 Radio installation for rescue service Стандарт С.4 06 Средства радиосвязи для аварийно-спасательных служб
Standard C.4 07 Radio installation for rescue service Стандарт С.4 07 Средства радиосвязи для аварийно-спасательных служб
In various countries, there exist different laws governing emergency and rescue service deployment. В разных странах действуют разные законы, регулирующие порядок развертывания аварийно-спасательных служб.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!