Примеры употребления "requesting" в английском с переводом "просить"

<>
You are not requesting sole custody? Вы не просите единоличной опеки?
This is Ghost Rider requesting a flyby. База, Призрак просит разрешение на посадку.
He requesting the pleasure of your company. Он просит вас составить компанию.
I repeat, Earth Station Babylon 4 requesting help! Повторяю, земная станция Вавилон 4 просит помощи!
Tower, this is Ghost Rider requesting a flyby. База, Призрак просит разрешение на посадку.
Argentina deserves the international support it is requesting. Аргентина заслуживает международную поддержку, о которой просит.
The lead ship is requesting permission to come alongside, sir. Корабль просит разрешение на посадку, сэр.
Specifically, the African continent is requesting two permanent seats with veto power and two non-permanent seats. Конкретно говоря, Африканский континент просит два места постоянных членов с правом вето и два места непостоянных членов.
The secretariat further wrote to Denmark on 22 June requesting further information on issues raised by the Committee. 22 июня секретариат направил Дании еще одно письмо, в котором он просил ее предоставить дополнительную информацию по вопросам, затронутым Комитетом.
Mr. GAKWANDI suggested that the Committee should briefly explain in the report why it was requesting two sessions. Г-н ГАКВАНДИ предлагает, чтобы Комитет кратко разъяснил в докладе, почему он просит провести две сессии.
Provide more context than you would with a traditional ad, given that you're requesting immediate action from the viewer. Приведите больше контекста, чем для традиционной рекламы, ведь вы просите зрителя незамедлительно предпринять какое-то действие.
And that's what I'm here for, asking for your support, demanding for your support, requesting for your support. И для этого я пришла сюда, просить вас помочь, требовать вас помочь, уговаривать вас помочь.
The Secretary-General is requesting authorization to establish a multi-year special account to record income and expenditure for the ERP project. Генеральный секретарь просит дать разрешение на создание многолетнего специального счета для проводки поступлений и расходов по проекту ОПР.
Provide information on the existing mechanism for requesting registration and the criteria and authorities for approval of women's organizations that request it. Просьба представить информацию в отношении существующего механизма подачи просьб о регистрации, критериях и примерах выдачи разрешений женским организациям, которые об этом просили.
Consequently, on behalf of the sponsors, we are requesting that the draft, as orally amended, be submitted to the General Assembly for consideration. Соответственно, от имени авторов резолюции мы просим вынести данный проект, с внесенной в него устной поправкой, на рассмотрение Генеральной Ассамблеи.
The secretariat further wrote to Denmark on 30 April requesting further information on issues raised by the Committee at its twenty-first meeting. 30 апреля секретариат направил Дании еще одно письмо, в котором он просил ее предоставить дополнительную информацию по вопросам, затронутым Комитетом на его двадцать первом совещании.
The organization responded by requesting an extension of 30 days for its application to be reviewed since no representation would be possible before the deadline. В ответ на это эта организация просила продлить рассмотрение ее заявления еще на 30 дней, поскольку она не могла направить своего представителя до установленного крайнего срока.
335 Booking request: Document issued by a supplier to a carrier requesting space to be reserved for a specified consignment, indicating desirable conveyance, despatch time, etc. 335 Заявка на фрахтование: документ, в котором поставщик просит перевозчика зарезервировать место для определенной отправки и указывает желательное средство транспорта, время отправки и т. д.
The Chairperson said that he had received a communication from the Chief Minister of Gibraltar requesting an opportunity to address the Committee on the question of Gibraltar. Председатель говорит, что он получил сообщение от главного министра Гибралтара, в котором он просит предоставить ему возможность выступить в Комитете по вопросу о Гибралтаре.
Ms. Kapalata, also requesting further clarifications, said that her interpretation of paragraph 69 of the report was that discrimination against women with children born out of wedlock persisted. Г-жа Капалата также просит представить дальнейшие пояснения и говорит, что согласно ее толкованию пункта 69 доклада дискриминация в отношении женщин, которые имеют внебрачных детей, сохраняется.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!