Примеры употребления "republic of bulgaria" в английском

<>
The directives and regulations related to the access to the market have been fully adopted namely: 881/92, 391/90, 684/92 and others; cabotage is admissible under the conditions set out in international agreements to which the Republic of Bulgaria is a party. Полностью вступили в силу директивы и предписания, касающиеся предоставления доступа к рынку, а именно: директивы № 881/92, 391/90, 684/92 и другие; каботажные перевозки допускаются при соблюдении условий, установленных в международных соглашениях, стороной которых является Республика Болгария.
At present, there is a coalition government in the Republic of Bulgaria composed of three political parties: the Bulgarian Socialist Party (BSP), the National Movement Simeon the Second (NMSS) and the Movement for Rights and Freedoms (MRF). В настоящее время в Республике Болгарии действует коалиционное правительство, в состав которого входят представители трех политических партий: Болгарской социалистической партии (БСП), Национального движения " Симеон II " (НДСВ) и Движения за права и свободы (ДПС).
The Republic of Bulgaria has ratified the Treaty on Non-proliferation of Nuclear Weapons (ratified in 1969), the Convention on Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on their Destruction (ratified in 1994), the Convention on Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Bacteriological (biological) and Toxin Weapons and on their Destruction (ratified in 1972). Республика Болгария ратифицировала Договор о нераспространении ядерного оружия (в 1969 году), Конвенцию о запрещении разработки, производства, накопления и применения химического оружия и о его уничтожении (в 1994 году), Конвенцию о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического (биологического) и токсинного оружия и об их уничтожении (в 1972 году).
What mechanisms/programs has the Republic of Bulgaria put in place to train its different economic sectors in the detection of unusual and suspicious financial transactions related to terrorist activities and in the prevention of the movement of illicit money? Какие механизмы/программы действуют в Республике Болгарии в целях подготовки работников своих различных экономических секторов в деле распознавания необычных и подозрительных финансовых сделок, связанных с террористической деятельностью, а также в целях предотвращения оборота денег, полученных преступным путем?
As regards the possibilities for legal assistance and support to detect and sentence persons involved in the preparation and perpetration of terrorist acts, the Republic of Bulgaria has ratified the Council of Europe Convention on Mutual Legal Assistance in Criminal Matters and the European Convention on Extradition and the European Convention on the Suppression of Terrorism. Что касается возможностей для оказания правового содействия и поддержки в выявлении и привлечении к судебной ответственности лиц, причастных к подготовке и осуществлению террористических актов, то Республика Болгария ратифицировала Конвенцию Совета Европы о взаимной правовой помощи в уголовных вопросах, Европейскую конвенцию о выдаче и Европейскую конвенцию о пресечении терроризма.
Pursuant to paragraph 6 of Resolution 1373 (2001) and in response to the letter of the Chairman of the Counter-Terrorism Committee, the Government of the Republic of Bulgaria submits herewith the answers to the additional questions on the measures taken by the Republic of Bulgaria in implementation of Resolution 1373 (2001), put forward after the submission of its Third National Report. В соответствии с пунктом 6 резолюции 1373 (2001) и в ответ на письмо Председателя Контртеррористического комитета от 16 января 2004 года правительство Республики Болгарии представляет при этом ответы на дополнительные вопросы о мерах, принятых Республикой Болгарией в порядке осуществления резолюции 1373 (2001), поставленные после представления ею своего третьего национального доклада.
Could the Republic of Bulgaria also indicate whether these special investigative techniques can be used in cooperation with another State? Не могла бы Республика Болгария также сообщить, могут ли такие специальные средства расследования применяться в сотрудничестве с другим государством?
Order of Stara Planina, Republic of Bulgaria, 2003 Орден «Стара планина», Республика Болгария, 2003 год
Since the Istanbul summit, the Republic of Bulgaria has been formulating its own national policy and has been working on international cooperation in line with factors related to the specific needs of its economy in transition and to what it sees as essential concerns for its future and that of the region. Со времени Конференции в Стамбуле Республика Болгария занимается разработкой своей собственной национальной политики и предпринимает усилия в области международного сотрудничества с учетом конкретных потребностей своей экономики, находящейся на переходном этапе, и важнейших задач на будущее как самой нашей страны, так и всего региона.
In regard to preventing the movement of terrorists please outline legal and administrative procedures developed by the Republic of Bulgaria to protect the port facility and ships, persons, cargo, cargo transport units, off-shore installations and ship's stores from the risks of terrorist attacks. В отношении предотвращения передвижения террористов просьба изложить правовые и административные процедуры, разработанные Республикой Болгарией, для защиты портовых сооружений и судов, лиц, грузов, подразделений по перевозке грузов, прибрежных установок и судовых установок от риска террористических нападений.
NB: According to the Bulgarian Constitution all international legally binding instruments which are duly ratified by the Parliament, promulgated in the State Gazette and which have entered into force with respect to the Republic of Bulgaria, are part of the domestic legislation of the country. NB: Согласно Болгарской конституции, все международные договоры, имеющие обязательную юридическую силу, которые должным образом ратифицированы парламентом, обнародованы в «Державном вестнике» и которые вступили в силу для Республики Болгария, являются частью внутреннего права страны.
The Republic of Bulgaria is guided by the assessment of the UN Security Council that the terrorist attacks of 11 September 2001 against the United States as well as any other act of international terrorism constitute a threat to peace and security. Республика Болгария руководствуется оценкой Совета Безопасности Организации Объединенных Наций, согласно которой террористические нападения, совершенные 11 сентября 2001 года в Соединенных Штатах, как и любой другой акт международного терроризма, представляют собой угрозу для мира и безопасности.
What special measures are used by the Republic of Bulgaria to prevent and suppress illegal trafficking in firearms, ammunitions, and explosives, utilized by terrorists? Какие специальные меры принимает Республика Болгария для предотвращения и пресечения незаконной торговли стрелковым оружием, боеприпасами и взрывчатыми веществами, используемыми террористами?
Please describe how the Republic of Bulgaria deals, in its laws and procedures, with requests from foreign states for international legal assistance in relation to confiscation measures arising out of terrorist offences. Сообщите, как поступает Республика Болгария, используя свое законодательство и процедуры, с просьбами иностранных государств об оказании международной правовой помощи в отношении мер по конфискации, возникающих в связи с террористическими преступлениями.
If possible, would the Republic of Bulgaria please outline correspondent legal provisions, administrative procedures and best practices in this regard? Если возможно, не могла бы Республика Болгария вкратце изложить соответствующие правовые положения, административные процедуры и наилучшую практику в этой области?
During his judicial career, he was a judge in the Supreme Court of the Republic of Bulgaria and he was a member of chambers, hearing criminal cases against high-ranking government officials (1990-1994). На протяжении своей карьеры юриста он работал судьей Верховного суда Республики Болгарии и входил в состав палат, занимавшихся разбирательством уголовных дел против высокопоставленных государственных служащих (1990-1994 годы).
The Republic of Bulgaria does not use and has never used unilateral coercive economic measures against Cuba and thus fully complies with resolution 59/11. Республика Болгария не применяет и никогда не применяла односторонних принудительных экономических мер против Кубы, и, таким образом, выполняет в полном объеме требования резолюции 59/11.
In 2003 the Constitution of the Republic of Bulgaria was amended regarding the judicial immunity. В 2003 году в Конституцию Республики Болгарии были внесены поправки, касающиеся судебного иммунитета.
Ambassador Tzantchev has served as Permanent Representative of the Republic of Bulgaria to the United Nations Office at Geneva since 12 February 2002. Посол Цанчев занимает пост Постоянного представителя Республики Болгария при Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве с 12 февраля 2002 года.
The changes to be made in the Bulgarian legislation will reflect the latest recommendations of the FATF Meeting held on 31 October 2001 and the Republic of Bulgaria will join FATF in the near future. Изменения, которые намечено внести в законодательство Болгарии, будут отражать самые последние рекомендации заседания Целевой группы по финансовым мероприятиям (ЦГФМ), состоявшегося 31 октября 2001 года, а в ближайшем будущем Республика Болгария присоединится к ЦГФМ.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!