Примеры употребления "repel" в английском

<>
Переводы: все26 отражать8 другие переводы18
How does nature repel bacteria? А как природа противостоит бактериям?
Now after sporulation, the spores repel. Сейчас после образования спор, споры отторгаются.
There are plants that repel insects. Есть растения, которые отпугивают насекомых.
So, most of the time they repel. Итак, в обычном состоянии они отталкиваются,
And you push them together and they repel. Если заставить их приблизиться, они станут отталкиваться.
Luckily, a very simple charm exists to repel a boggart. По счастью, есть простое заклинание, которое помогает победить боггарта.
You see, Jamie, opposite poles attract and the same poles repel. Смотри Джейми, противоположные полюса притягиваются и одинаковые полюса отталкиваются.
Only French military support helped repel the Russians and save Poland’s independence. Только французская военная поддержка помогла отбить атаку русских и спасти польскую независимость.
I should think that fibrous pottage you call All Bran would repel them more. Я полагаю, волокнистая похлебка, которую Вы называете отрубями, распугает их больше.
These nets cover people while they sleep, and repel or kill the mosquitoes, which tend to bite during the night. Эти сетки защищают людей во время сна, отпугивая или убивая комаров, которые обычно кусают в ночное время.
The problem is that fusion involves joining two positively charged nuclei – and, as basic science shows, same-sign charges repel each other. Проблема заключается в том, что слияние предполагает объединение двух положительно заряженных ядер – и, как фундаментальная наука показывает, одинаково заряженные стороны отталкиваются друг от друга.
In 2006, after roughly 50 million preventable deaths, the United Nations’ World Health Organization reversed course and endorsed the use of DDT to kill and repel Anopheles mosquitoes. В 2006 году, примерно после 50 миллионов смертельных случаев, которые можно было бы предотвратить, Всемирная организация здравоохранения ООН полностью изменила курс и подтвердила использование ДДТ для истребления малярийных комаров.
We need to repel that ruthless orthopedist Victor Papadopoulos that has deprived our community of its most precious parts and by the term "parts" This is what I mean. Нам нужно отогнать этого безжалостного ортопеда Виктора Пападопулоса, что лишил наше сообщество ценнейших частей, и под термином "части" я имею в виду вот что.
The Saudis, bogged down in a proxy war with Iran in neighboring Yemen, are elated that Trump is contemplating an increase in assistance to repel Iranian encroachment from their strategic backyard. Будучи втянутыми в прокси-войну с Ираном в соседнем Йемене, саудовцы ликуют по поводу идеи Трампа увеличить объёмы помощи ради ликвидации иранского влияния в их стратегическом тылу.
Through its rough and strange neo-imperialism, in Africa especially but also elsewhere, China is able to gain help, partly through economic intimidation, in its international forays to repel or strike down the responsibilities of internationalism. Грубый и неуклюжий неоимпериализм, проявляемый Китаем в первую очередь в Африке, но не только в ней, помогает ему - частично с помощью экономического шантажа – уворачиваться от международных обязательств.
Under the right conditions, the electromagnetic force (working to repel like-charged components) and the strong nuclear force (working to bind nuclei together) can cancel each other out, allowing the very-short-range weak force to rise to prominence. При соответствующих условиях электромагнитная сила (из-за которой одноименно заряженные частицы отталкиваются) и сильное ядерное взаимодействие (обеспечивающее связь ядер) могут уравновешивать друг друга, благодаря чему действующее на очень малом расстоянии слабое ядерное взаимодействие начинает обретать большое значение.
The main objective of this consolidation is to ensure the protection of the civilian population in Freetown and the security of Government institutions, as well as maintaining a sufficient strength in the areas under Government control to deter and, if necessary, repel further attacks by RUF. Главная цель этого укрепления заключается в защите гражданского населения Фритауна и обеспечении безопасности правительственных учреждений, а также поддержании достаточной военной мощи в районах, находящихся под контролем правительства, с тем чтобы не допустить и, в случае необходимости, пресечь дальнейшие нападения ОРФ.
It expresses serious concern that instability along the border areas of Chad, Sudan and the Central African Republic represents a threat to security and stability in the Central African Republic and its neighbours, while noting that Central African defence and security forces are still unable to repel the armed groups in the northern and north-eastern parts of the country. Он выражает серьезную обеспокоенность по поводу того, что нестабильность в приграничных районах Чада, Судана и Центральноафриканской Республики представляет собой угрозу безопасности и стабильности в Центральноафриканской Республике и соседних с ней государствах, и при этом отмечает, что силы обороны и безопасности Центральноафриканской Республики все еще не в состоянии противостоять вооруженным группам в северной и северо-восточной частях страны.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!