Примеры употребления "reorganizes" в английском с переводом "реорганизовывать"

<>
The Board recommends that the Administration ensure that the United Nations Office at Geneva reorganizes its Tender Opening Committee in accordance with the prescriptions set out in the Procurement Manual by ensuring, in particular, that its members are not part of the Purchase and Transportation Section. Комиссия рекомендует Администрации обеспечить, чтобы Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве реорганизовало свой Комитет по объявлению тендеров в соответствии с рекомендациями, изложенными в Руководстве по закупкам, обеспечив, в частности, чтобы его члены не были сотрудниками Секции закупок и перевозок.
Decree-Law 72/92/M, of 28 September, which reorganizes and updates the Regime on Civil Protection, as amended by Administrative Regulation 32/2002, provides for the possibility of restricting Macao residents'rights and freedoms, in particular, at the level of freedom of circulation, of the requisition of their goods and services or of their civil conscription. Указ-закон 72/92/M от 28 сентября, который реорганизует и обновляет положения о защите гражданского населения с поправками, внесенными административным постановлением 32/2002, предусматривает возможность ограничения прав и свобод жителей Макао, в частности, на уровне свободы передвижения, реквизиции их товаров и услуг и их привлечения к выполнению задач в области защиты гражданского населения.
We just reorganized the markets. Мы просто реорганизовали рынок.
So this will reorganize the way we design things. Это реорганизует то, как мы конструируем вещи.
Genes and culture coevolved to reorganize the human brain. Гены и культура эволюционировали вместе, реорганизуя мозг человека.
In cities polyclinics were reorganized into urban Health Houses. В городах поликлиники реорганизованы в городские Дома здоровья.
In the end, the Committee on Scientific Dishonesty was itself reorganized. В итоге Комитет по научной непорядочности сам был реорганизован.
The local self-governments reorganized public facilities, adapting them to local needs. Органы местного самоуправления реорганизовывали государственные учреждения, адаптируя их к местным потребностям.
The tech area's going to be reorganized to focus on lensed implosion. Техническая зона будет реорганизована, сосредоточимся на линзовой имплозии.
We reorganize things, we change them around, but we don't make anything unnatural. Мы просто реорганизуем их, меняем местами, но мы при этом не делаем чего-либо искусственно.
The World Bank should provide technical and financial assistance to support a reorganized judiciary. Всемирный Банк должен предоставить техническую и финансовую помощь для поддержки реорганизованной судебной власти.
I'm going to reorganize and restructure the physical layout of the office to maximise everything. Я собираюсь реорганизовать и реструктуризировать рабочую силу этого офиса, чтобы улучшить все.
After September11, 2001, the US had a second big chance to use its unique power to reorganize the world. После 11 сентября 2001 года у США был еще один хороший шанс использовать свое уникальное могущество, чтобы реорганизовать мир.
Hospitals and rural health units were reorganized into multi-profile hospitals, and medical specialists were redeployed as family physicians. Больницы и сельские медпункты были реорганизованы в многопрофильные больницы, и медицинские специалисты были перераспределены в качестве семейных врачей.
The central body for environmental governance in Romania, the Ministry of Environment and Water Management (MEWM), was reorganized in 2005. Являющееся центральным органом управления в области окружающей среды Румынии министерство экологии и управления водными ресурсами (МЭУВР) было реорганизовано в 2005 году.
Another contributing factor is the fact that Colombia's armed forces have been thoroughly reorganized and restructured in recent years. Другим фактором, способствовавшим этому, является тот факт, что вооруженные силы Колумбии за последние годы были тщательно реорганизованы и реструктуризованы.
The reorganized chart of accounts contains the ledger accounts that belonged to the former accounts and the accounts in use. Реорганизованный план счетов содержит счета учета, относящиеся как к старым, так и к ныне использующимся счетам.
In addition to giving it a new name, he has reorganized its internal structures and changed its official color from black to turquoise. Помимо того, что он ее переименовал, он реорганизовал ее внутренние структуры и изменил ее официальный цвет с черного на бирюзовый.
What is needed is a radical change in how we think about medicine and health care, not simply better ways to reorganize existing systems. То, что необходимо – это радикальная перемена в том, как мы думаем о медицине и здравоохранении, а не просто найти лучшие способы реорганизовать существующие системы.
The object will be to reorganize and enhance the overall performance of the agency concerned and develop its data structure, technological resources and operational practices. Цель состоит в том, чтобы реорганизовать и улучшить общее функционирование соответствующей организации и разработать для нее структуру данных, систему технологических ресурсов и принципы деятельности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!