Примеры употребления "rents" в английском

<>
No, he rents a room. Нет, он снимает комнату.
Everyone rents scary movies on Halloween! На Хэллоуин все берут в прокате страшилки!
I'd like to call the 'rents. Я хотел бы позвонить родителям.
Rents a room by the month - Cash. Снимает комнату постоянно - платит наличными каждый месяц.
He rents an apartment at 20 Magnolia Court in Oceanside. Он снимает квартиру на Магнолия Корт, 20 на Оушенсайд.
Rents from oil production impede reforms in the major exporting countries. Прибыли от добычи нефти препятствуют проведению реформ в странах, являющихся крупнейшими экспортерами.
More intense competition, within and across countries, has decreased the available rents. Усиление конкуренции как внутри стран, так и между странами, привело к повышению уровня жизни и снижению затрат.
As a result, Microsoft cannot extract anything close to its full monopoly rents unless it sells upgrades. Для Microsoft проблема заключается в том, что предельная цена программного обеспечения - ноль.
You don't find it strange that someone rents an apartment from you then doesn't use it? А вам не показалось странным что кто-то снимает у вас квартиру и не живёт в ней?
At the age of 24 he rents a room in Dallas under the alias of O H. Lee. В возрасте 24 лет, Он снимает маленькую комнату в Далласе И пользуется псевдонимом О.
Meanwhile, oil-producing developed countries should bank the remaining rents to enable capital substitution and ensure life after oil. Тем временем, развитые страны-производители нефти должны накапливать сохраняющиеся доходы, чтобы обеспечить замещение капитала и гарантировать «жизнь после нефти».
The fundamental economic mechanism that determined how the world worked was the struggle for rents between workers and capitalists. Основным экономическим механизмом, определявшим ход событий в мире, являлась борьба за материальное благосостояние между рабочим классом и капиталистами.
But this requires that windfall rents are productively used to create a more sustainable productive base and growth trajectory. Но для этого необходимо, чтобы непредвиденные дополнительные прибыли использовались продуктивно для создания более устойчивой производственной базы и обеспечения траектории роста.
All the seventeen states in the world with the largest oil rents as a share of GDP are authoritarian states. Все 17 стран в мире с самой большой долей нефтяных доходов в ВВП являются авторитарными государствами.
Basically, prices soar and crooked politicians then milk the rents from the sector, but it doesn't generate any jobs. Попросту говоря, в условиях неимоверного роста цен коррумпированные политики загребают обеими. Но так рабочие места не создаются.
Indeed, oil rents eventually weaken state institutions, and this hollowing out of the state often gives rise to growing discontent. Так проценты от нефти в итоге ослабляют государственные институты, и подобное опустошение государства часто приводит к увеличению недовольства.
She then rents a motel room from which Chambers receives numerous phone calls and we find classified details of Medina's itinerary. Потом она снимает комнату в мотеле, из которой Чеймберс получает многочисленные телефонные звонки и где мы находим подробный маршрут Медины.
When there is a single price, all the various cost curves are merged into one and low-cost projects enjoy large rents. Когда существует единая цена, то все различные графики затрат сливаются в один, и малозатратные проекты обходятся слишком дорого.
There's not a lot on him in the system, but he rents an apartment here, so I sent a unit by. Про него известно не так много, но он снимает квартиру здесь, так что я послал полицию.
What are the best ways of ensuring that natural resource rents and profits made from exporting are used for further development and industrialization? Как лучше всего добиться того, чтобы доходы и прибыли, получаемые от экспорта природных ресурсов, использовались для дальнейшего развития и индустриализации?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!