Примеры употребления "rental costs" в английском

<>
Different desires would be conceivable with respect to the location and accessibility of the studio, the rules of the house, possibilities for taking care of children in the studio or its surroundings, and differing views on the rental costs due to the different backgrounds of women and men. Планируется выяснить различия в пожеланиях, касающихся места расположения и доступности студий, внутренних правил, возможностей организации присмотра за детьми при студии или вблизи студии, а также различия в оценках арендной платы в зависимости от положения мужчин и женщин.
When project personnel are provided with housing free of charge or at rents lower than the average rental cost used in calculating the post adjustment index for the duty station, a deduction will be made from their monthly salaries under conditions established by the Secretary-General. Когда сотрудникам по проектам жилье предоставляется бесплатно или за арендную плату, которая ниже средней арендной платы, используемой для расчета индекса коррективов по месту службы для данного места службы, из их месячных окладов производятся вычеты на условиях, устанавливаемых Генеральным секретарем.
Bike rental costs 15 shekels a day. А прокат велосипеда обойдется в 15 шек. в день.
Table 3 Estimated rental costs using standard cost guidelines and the flat rate per staff member Таблица 3 Смета расходов на аренду, рассчитанная с использованием стандартных расценок и единой ставки в расчете на сотрудника
The Committee requests that the impact of the construction on rental costs and other services be reflected in the next submission. Комитет просит включить в следующую бюджетную смету информацию о влиянии этого строительства на объем расходов на аренду помещений и другие услуги.
It also contained specific proposals on how best to deal with the Institute's past and future maintenance and rental costs. Он также содержит конкретные предложения о наиболее приемлемых решениях вопроса оплаты прошлых и будущих расходов на содержание и аренду служебных помещений.
The Committee expects that the Operation will sign the agreement on conditions favourable to ONUB, which should, inter alia, contribute to reductions in rental costs. Комитет рассчитывает на то, что Операция заключит такое соглашение на выгодных для ОНЮБ условиях, что, в частности, будет способствовать снижению арендных расходов.
The Claimant seeks compensation equivalent to the “notional rental costs” of the accommodation for the seven month period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. Заявитель истребует компенсацию, эквивалентную " условной стоимости аренды " этого жилья за семимесячный период вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта.
Rental charges under the previous lease from 1994 to 2006 had only been adjusted through cost-of-living increases. Under the new lease, rental costs reflect market rates. Арендные платежи по предыдущему договору, действовавшему с 1994 года по 2006 год, корректировались лишь на рост стоимости жизни, тогда как по новому договору стоимость аренды определяется по рыночным ставкам.
Adjustments have been made to other telecommunication expenses, certain travel expenses and rental costs because the evidence presented does not enable the Panel to substantiate the full amount of the claimed losses or expenses. Была произведена корректировка других расходов на телекоммуникационное обслуживание, некоторых путевых расходов и расходов на аренду, поскольку представленные доказательства не позволили Группе убедиться в обоснованности всей суммы испрашиваемых потерь или расходов.
The costs for rental and renovation are based on the actual rental costs of 1 Dag Hammarskjöld Plaza and a proration of the costs incurred in renovating 1 Dag Hammarskjöld Plaza, prior to occupancy by the Fund. Расходы на аренду и ремонт базируются на фактических расходах на аренду в здании по адресу 1 Dag Hammarskjold Plaza и на пропорциональном пересчете расходов на ремонт в этом здании до начала его использования Фондом.
The Advisory Committee requests that the delivery of the United Nations-owned vehicles and equipment be expedited and that, in the meantime, the Operation review its arrangements for rental of vehicles with a view to reducing rental costs. Консультативный комитет просит ускорить доставку автотранспортных средств и имущества, принадлежащих Организации Объединенных Наций, и одновременно с этим пересмотреть договоренности Операции об аренде автотранспортных средств в целях сокращения расходов на аренду.
The variance is due primarily to a reduction in the helicopter fleet from nine to seven and to lower overall rental costs, as rental for four of the helicopters is calculated for 8 months instead of 12 months. Разница, главным образом, обусловлена сокращением парка вертолетов с девяти до семи единиц и более низкими арендными расходами, поскольку арендные платежи за использование четырех вертолетов исчислены из расчета 8 месяцев вместо 12.
In respect of certain travel expenses, contractual costs, and certain purchase or rental costs for equipment and supplies, adjustments have been made because the evidence presented does not enable the Panel to substantiate the full amount of the claimed losses or expenses. В отношении некоторых путевых расходов, расходов на контракты и некоторых расходов на покупку и аренду оборудования и принадлежностей была произведена корректировка, поскольку представленные подтверждения не позволяют Группе убедиться в обоснованности всей суммы, испрашиваемой в отношении потерь или расходов.
In addition, unspent balances were realized under rental of premises owing to lower rental costs for the Jakarta office and the shorter rental period for the Civilian Police Training Centre in Darwin, Australia, in light of its relocation to Dili in August 2000. Кроме того, неизрасходованный остаток средств имел место по статье расходов на аренду помещений в связи с меньшими расходами на аренду служебных помещений в Джакарте и сокращенными сроками аренды помещений для Центра подготовки гражданской полиции в Дарвине, Австралия, в связи с его переводом в августе 2000 года в Дили.
It is recalled that, in response to the provisions of General Assembly resolution 56/208 of 21 December 2003, the Secretary-General submitted a report containing proposed modalities of addressing the issue of maintenance and rental costs of the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR). Следует напомнить, что в ответ на положения резолюции 56/208 Генеральной Ассамблеи от 21 декабря 2003 года Генеральный секретарь представил доклад, содержащий предлагаемые пути решения вопроса о расходах на содержание и аренду Учебного и научно-исследовательского института Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР).
The Department of Management agreed with this recommendation, stating that the costs of utilities and management are included in the United Nations rental contracts with building owners and will therefore be included in the revised model for budgeting rental costs described in the comments on recommendation 4 above. Департамент по вопросам управления согласился с этой рекомендацией, сообщив, что расценки на коммунальные услуги и услуги по эксплуатации указаны в договорах аренды, заключенных Организацией Объединенных Наций с владельцами зданий, и будут учтены в пересмотренной модели определения сметных расходов на аренду, о которой говорится в комментарии к рекомендации 4 выше.
The additional expenditures under this heading were attributable to higher than budgeted requirements for the rental and operation of aircraft owing to an increase in the flight hours from the planned 1,560 hours to 1,649 hours for the fixed-wing aircraft and an increase in the rental costs for fixed-wing aircraft and helicopters. Перерасход средств по данному разделу был обусловлен большими, чем предполагалось, расходами на аренду и эксплуатацию авиапарка в связи с его более интенсивной эксплуатацией (фактический налет самолетов составил 1649 часов против 1560 по бюджету), а также возросшими расходами на аренду самолетов и вертолетов.
Also requested the Secretary-General to address, in the context of the programme budget for the biennium 2004-2005, based on aforementioned consultations with the Institute, specific proposals and options on how best to address the issue of its past and future maintenance and rental costs, drawing on the provisions made for other organizations associated with the United Nations. просила также Генерального секретаря рассмотреть в контексте бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов на основе вышеупомянутых консультаций с Институтом конкретные предложения и варианты наилучшего решения вопроса о его прошлых и будущих расходах на содержание и аренду, с учетом условий, установленных для других организаций, связанных с Организацией Объединенных Наций.
Also requests the Secretary-General to address, in the context of the programme budget for the biennium 2004-2005, based on the aforementioned consultations with the Institute, specific proposals and options on how best to address the issue of its past and future maintenance and rental costs, drawing on the provisions made for other organizations associated with the United Nations. просит также Генерального секретаря рассмотреть в контексте бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов, на основе вышеупомянутых консультаций с Институтом, конкретные предложения и варианты наилучшего решения вопроса о его прошлых и будущих расходах на содержание и аренду, с учетом условий, установленных для других организаций, связанных с Организацией Объединенных Наций.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!