Примеры употребления "renewed" в английском с переводом "возобновлять"

<>
Renewed Hope for Renewable Energy Возобновленные надежды по поводу возобновляемых источников энергии
So why all the renewed optimism? Так откуда взялся весь этот возобновленный оптимизм?
Renewed debt battle could paralyse US business Возобновленный спор по долгу может парализовать бизнес в США
But renewed confidence must not lead to resumed complacency. Но возобновленное доверие не должно вести к возобновлению самодовольства.
And yet renewed war in Sudan is not inevitable. И все же возобновления войны в Судане можно избежать.
Such efforts should be renewed as soon as possible; Необходимо возобновить такие усилия как можно быстрее;
A capability that has expired can be subsequently renewed. Возможности, которые просрочены, затем можно возобновить.
Others see no connection between stimulus and renewed economic dynamism. Другие не видят никакой связи между стимулом и возобновлением экономического динамизма.
With renewed peace talks, results must be stressed over endless process. При возобновлении мирных переговоров необходимо сделать акцент на результате, а не на бесконечном процессе.
First, they are weary of renewed Iranian attempts to destabilize Iraq. Во-первых, они устали от возобновленных попыток Ирана дестабилизировать Ирак.
More recently, there has been renewed interest in leaders as managers. Совсем недавно был возобновлен интерес к лидерам как к менеджерам.
Doing so requires a renewed – and transparent – dedication to the effort. Это требует возобновлённой и прозрачной целеустремлённости в усилиях.
In the event of renewed volatility, doubt about its survival could easily return. В случае возобновления волатильности, сомнения в ее выживании могли бы с легкостью вернуться.
Equally important is a renewed commitment to economic reform in the EU itself. Также важны возобновленные обязательства по проведению экономических реформ в самом ЕС.
Reaffirming the CD's agenda offers the prospect of renewed negotiations on disarmament issues. Подтверждение повестки дня "CD" предлагает перспективы возобновления переговоров по вопросам разоружения.
This threat could recur, however, if there is a renewed standoff between new superpowers. Однако, эта угроза может вернуться в случае возобновления противостояния между новыми супердержавами.
They would also risk being drawn into renewed Israeli operations against Hezbollah and its backers. Они также рискнули бы быть вовлеченными в возобновление израильских операций против Хезболла и ее покровителей.
If a signing limit agreement expires, the worker cannot make purchases until the agreement is renewed. Если срок действия соглашения лимита подписи истекает, работник не может совершать покупки, пока не будет возобновлено соглашение.
North America, Western Europe, and Japan are bogged down in slow growth and risk renewed recession. В Северной Америке, Западной Европе и Японии наблюдается медленный экономический подъем при постоянном риске возобновления рецессии.
On 29 September, FRPI renewed its attacks on FARDC positions at Tchey, Quinz, Bulanzabo and Kodheza. 29 сентября силы ПФСИ возобновили атаки на позиции ВСДРК в Чеи, Кинзе, Буланзабо и Кодезе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!