Примеры употребления "remove from the cabinet" в английском

<>
For example, the newspaper Nihon Keizai Shimbun recently lamented the shortcomings of the Kan government’s response, emphasizing the poor lines of command running from the cabinet to officials carrying out rescue and supply operations. К примеру, газета Nihon Keizai Shimbun недавно жаловалась на недостатки реагирования правительства Кана, подчеркивая слабость цепочки управления от кабинета министров до чиновников, отвечающих за спасательные и снабженческие операции.
Select the account you want to remove from the family. Выберите учетную запись, которую нужно удалить из семьи.
Ashraf resigned from the cabinet, only to be brought back later as Prime Minister. Ашраф подал в отставку, но через некоторое время был возвращен в правительство, уже в качестве премьер-министра.
You may remove your own Super Chat messages by selecting Remove from the menu. При желании вы можете сами удалить свой комментарий в Суперчате. Для этого нажмите на значок меню и выберите Удалить.
In protest over this, blogger Slim Amamou, who had been jailed under Ben Ali and then became part of the transitional government after the revolution, he resigned in protest from the cabinet. В знак протеста, блогер Слим Амаму, заключённый в тюрьму при президенте Бен Али и после революции вошедший в состав временного правительства, покинул кабинет министров.
Select the Page you want to remove from the left side navigation. Выберите в левом столбце Страницу, которую вы хотите удалить.
Welcome to everybody, and a special welcome to our new colleague from Bulgaria, Ambassador Gancho Ganev, who has just arrived and assumed his new post after a very long and very distinguished career in the Bulgarian foreign service, coming straight from the Cabinet of the Minister. Добро всем пожаловать, и хотелось бы особо приветствовать нашего нового коллегу из Болгарии посла Ганчо Ганева, который только что прибыл и принял новый пост после очень продолжительной и блестящей карьеры на болгарской дипломатической службе, ибо он прибыл сюда прямо из кабинета министра.
Countries such as Poland, Hungary, the Czech Republic, Slovakia, Slovenia, Croatia, and the Baltic States, have done much better at attracting foreign investment, expanding exports, and stimulating economic growth than those whose markets were at a greater remove from the European Union. Такие страны, как Польша, Венгрия, Чешская Республика, Словакия, Словения, Хорватия и Балтийские страны, преуспели гораздо лучше в привлечении иностранных инвестиций, расширении экспорта и стимулировании экономического роста, чем страны, чей рынок расположен в отдалении от Европейского Союза.
The Headquarters, headed by the Chief Secretary of the Cabinet, is comprised of 10 members from the Cabinet Secretariat and 7 relevant ministries and agencies (National Public Safety Commission (National Police Agency), Ministry of Justice, Ministry of Foreign Affairs, Ministry of Finance, Ministry of Health, Labour and Welfare, Ministry of Economy, Trade and Industry and Ministry of Land, Infrastructure and Transport). Это управление, которое возглавляется старшим секретарем кабинета, состоит из 10 членов секретариата кабинета и 7 соответствующих министерств и учреждений (Национальная комиссия по государственной безопасности (Национальное полицейское агентство), министерство юстиции, министерство иностранных дел, министерство финансов, министерство здравоохранения, труда и благосостояния, министерство экономики, торговли и промышленности и министерство земледелия, инфраструктуры и транспорта).
Here, too, the formulation of new ideas and hypotheses quite often takes place at a far remove from the authority of experts, because experts, like business managers, often become prisoners of their specializations and backgrounds. Здесь также формулирование новых идей и гипотез часто происходит на достаточном отдалении от влияния экспертов, поскольку эксперты, как и менеджеры бизнеса, часто становятся заложниками своих специализаций и сходных данных.
Furthermore, in November 2004 my country provided every facility to the Japanese Government joint delegation made up of relevant officials from the Cabinet, Foreign Ministry and National Police Agency and medical-legal experts, so that they could visit my country for a week and confirm on the spot the deaths of the aforementioned Japanese. Кроме того, в ноябре 2004 года моя страна предоставила доступ во все учреждения для совместной японской государственной делегации, состоящей из соответствующих официальных представителей кабинета министров, министерства иностранных дел и Национального полицейского управления и судебно-медицинских экспертов, с тем чтобы они в течение недели посетили нашу страну и на месте удостоверились в смерти вышеназванных японцев.
“I will also do everything I can to remove from the Yushukan Museum, on the grounds of the Yasukuni Shrine, all exhibits which deny, question, or are insensitive to Japan’s responsibility for waging aggressive war and committing atrocity crimes in the 1930s and 1940s. Я также сделаю всё возможное, чтобы убрать из музея Ясукуни, расположенного на территории Храма Ясукуни, все объекты, которые отрицают, ставят под вопрос или игнорируют ответственность Японии за развязывание агрессивной войны и совершение зверских преступлений в 1930-40 годах.
These establishments have a backing of the Sessional Paper No. 2 of 2006 and a positive response is anticipated from the cabinet which issues circulars for the operationalization of the divisions. Создание таких управлений одобрено в сессионном документе № 2 2006 года, и есть надежда на положительный отзыв Кабинета министров, который подготовит циркуляры по организации работы этих подразделений.
Select the antimalware policy you want to remove from the list, and then click Delete (Delete icon). Выберите в списке нужную политику защиты от вредоносных программ и нажмите Удалить.
Select the cells that you want to remove from the layout, including any labels. Выделите ячейки, которые необходимо удалить из макета, включая надписи.
In the Selected group, select the dimensions that you want to remove from the reservation hierarchy. В группе Выбрано выберите аналитики, которые требуется удалить из иерархии резервирования.
Use the From date field and the To date fields to define the date interval of the subscription fee that you want to remove from the subscription fee period, and then click OK. Используйте поля Начальная дата и Конечная дата, чтобы определить интервал дат подписки, который требуется удалить из периода платежа по подписке, а затем щелкните ОК.
Double-click the batch order that you want to remove from the consolidated batch order. Дважды щелкните партионный заказ, который необходимо удалить из консолидированного партионного заказа.
In the Roles section, select the roles you want to remove from the role group. В разделе Роли выберите роли, которые требуется удалить из группы ролей.
Select the item to remove from the list. Выберите номенклатуру, удаляемую из списка.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!