Примеры употребления "remote area" в английском с переводом "отдаленный район"

<>
Переводы: все170 отдаленный район165 другие переводы5
Although the new site is in a more remote area, it remains a mere 20 km from the Burundian border. Хотя новое место их пребывания находится в более отдаленном районе, оно всего лишь на 20 километров отстоит от границы с Бурунди.
This expansion is intended for use to improve rural and remote area communications and also to satisfy the need for applications such as data transfer, multi-point-to-point, point-to-point, short-term and emergency communication services and Internet links. Такое расширение сети призвано улучшить связь в сельских и отдаленных районах и удовлетворить потребности в решении таких прикладных задач, как передача данных, обеспечение многопунктовой и двухпунктовой связи, кратковременной и аварийной связи и доступа к Интернет.
For example, in integrating foreign investors, the minorities and remote area dwellers into the mainstream of society, emphasis is placed on shared public amenities such as schools, medical facilities and utilities, as well as on mixed neighbourhoods so designed by settlement planners. Например, для обеспечения интеграции в общество иностранных инвесторов, меньшинств и жителей отдаленных районов особое внимание уделяется таким общественным объектам, как школы, медицинские учреждения и учреждения бытового обслуживания, а также районам смешанного заселения, специально планируемым с учетом именно таких соображений.
This expansion is intended to be used to improve rural and remote area communications and also to satisfy the need for applications such as data transfer, multi-point-to-point, point-to-point, short-term and emergency communication services and Internet links. Такое расширение сети призвано улучшить связь в сельских и отдаленных районах и удовлетворить потребности в решении таких прикладных задач, как передача данных, обеспечение многопунктовой и двухпунктовой связи, кратковременной и аварийной связи и доступа в Интернет.
Other initiatives for rural and remote area women include: the Rural, Remote and Regional Network which brings together women in rural, remote and regional areas to recognise, promote and expand the contribution they make to their communities; and a conference for women in agriculture involving and showcasing the diversity of women in agriculture across WA. Другие инициативы, осуществляемые в интересах женщин из сельских и отдаленных районов, включают: Сеть для сельских, отдаленных районов и регионов, которая объединяет женщин из сельских, отдаленных районов и регионов, цель которой- обеспечение признания, поощрения и увеличения вклада женщин в жизнь своих общин; и конференцию для женщин по вопросам сельского хозяйства, отражающую различные формы участия женщин в сельскохозяйственной деятельности повсюду в штате Западная Австралия.
This led to the establishment, on the one hand, of a ministerial committee on the development of remote areas, to be responsible for the planning and supervision of the implementation of remote area development projects in all sectors, and on the other hand, of specialized local committees, as required, to assist in defining local needs and facilitate implementation operations. Это привело к созданию, с одной стороны, министерского комитета по развитию отдаленных районов, отвечающего за планирование и надзор за осуществлением проектов развития отдаленных районов во всех секторах, а с другой- специализированных местных комитетов, создаваемых по мере необходимости для оказания помощи в определении местных потребностей и содействия операциям по осуществлению.
Educational technology should be introduced into remote areas first, and other areas later. Образовательные технологии надо применять сначала в отдаленных районах, а затем в других местах.
School construction in very remote areas has brought the schools closer to the inhabitants. Следует указать, что строительство учебных заведений в весьма отдаленных районах позволило приблизить школу к населению.
Victims living in remote areas often can’t easily get medical attention following a bite. Жертвы живут в отдаленных районах и не имеют возможности обратиться к врачу сразу после укуса.
Lack of transportation in remote areas hinders productivity and local conditions sometimes call for innovative solutions. Отсутствие развитой транспортной сети в отдаленных районах сдерживает рост производительности труда, и местные условия зачастую требуют применения инновационных решений.
In remote areas, electoral officials travelled from village to village across the islands to conduct the balloting. В отдаленных районах проводившие выборы сотрудники ездили из деревни в деревню по всем островам для сбора бюллетеней.
It provides medical services in remote areas, in 7 hospitals, 22 family planning clinics and 68 polyclinics. ЕОКП оказывает медицинские услуги в отдаленных районах в 7 больницах, 22 центрах по планированию семьи и 68 поликлиниках.
Health workers in remote areas face more difficult conditions due to irregular salaries, lack of medicines and equipment. Медицинский персонал в отдаленных районах находится в еще более сложном положении из-за нерегулярной выплаты зарплаты, отсутствия лекарств и оборудования.
This contributes to decreasing the percentage of illiterate students who are not covered or live in remote areas. Это помогает снизить процент неграмотных среди лиц, не охваченных образованием или проживающих в отдаленных районах.
The danger of discriminating against smaller populations in remote areas when developing infrastructure and services was self-evident. Очевидно, что создание инфраструктуры и сферы обслуживания связано с опасностью дискриминации в отношении более мелких групп населения в отдаленных районах.
The total capacity of photovoltaic generation was around 70 MW, mainly operating as residential power supplies in remote areas. Общая мощность фотоэлектрических установок, в основном используемых для снабжения электричеством жилых домов в отдаленных районах, составляла приблизительно 70 МВт.
Opening boarding schools and hostels for girls in remote areas, as well as for nomadic and semi-nomadic communities; открытие школ-интернатов и общежитий для девочек из отдаленных районов, а также из кочевых и полукочевых общин;
Only those living in marginalized and remote areas remain unvaccinated for polio, typically owing to local hesitancy and refusals. Невакцинированными от полиомиелита остаются только те, кто проживает в маргинальных и отдаленных районах, и как правило, из-за местной нерешительности и отказов.
In remote areas, where sewerage is normally not available, on-site sanitation is likely to be the preferable option. В отдаленных районах, где канализация обычно отсутствует, предпочтительным вариантом скорее всего будут санитарные узлы без канализации.
Input was solicited from local communities, individuals and societies throughout the country- both in urban centers and remote areas. Свой вклад в эту работу было предложено внести местным общинам, отдельным лицам и обществам по всей стране- в городских центрах и отдаленных районах.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!