Примеры употребления "remnant" в английском с переводом "остаток"

<>
Not even the pathetic remnant of the Khmer Rouge celebrates Pol Pot's memory. Даже жалкие остатки красных кхмеров не отмечают память Пола Пота.
Stonehenge is the remnant of a chiefdom, which is what you get with the invention of agriculture: multi-village polity with centralized rule. Стоунхендж представляет собой остатки племенного этапа, когда изобретение земледелия привело к социальному устройству размера нескольких селений с централизованным управлением.
The canister from the crime scene is a remnant of a long-defunct pneumatic tube mail network that once ran beneath the city. Контейнер с места преступления - это остаток давно не существующей пневматической почты, которая проходила под городом.
Approaching them as alternatives is, in fact, little more than an intellectual remnant of the Cold War, much like the concept of "state capitalism" itself. Подход к ним, как альтернативам, по сути, является ничем другим, как интеллектуальными остатками холодной войны, как и само по себе понятие "государственного капитализма".
And inside that supernova remnant is going to be a little black hole that has a mass roughly three times the mass of the Sun. А внутри этих остатков суперновой звезды будет маленькая чёрная дыра, масса которой будет примерно в три раза больше массы Солнца.
The Transitional Federal Government (TFG), the African Union Mission in Somalia (AMISOM) and all civilians in Somalia today are together faced with an extremist armed threat that is determined to remove any remnant of stability, normalcy and prosperity and to remodel this already wartorn country in its own narrow mindset. Переходное федеральное правительство (ПФП), Миссия Африканского союза в Сомали (АМИСОМ) и все гражданское население в Сомали сегодня все вместе сталкиваются с угрозой вооруженного экстремизма, который намерен уничтожить остатки стабильности, нормальной жизни и процветания и переделать эту уже истерзанную войной страну в соответствии со своими узкокорыстными замыслами.
And join your tattered remnants? И присоединиться к остаткам твоих оборванцев?
They've joined with the Doi gang remnants. Шинкай и Арита объединились с остатками семьи Дои.
Tox screen on the remnants of the liver was inconclusive. Токсическая картина остатков печени была незавершенной.
Remnants of the scavenger army continue to disrupt the operation. Остатки вражеской армии стараются помешать нашей миссии.
Remnants of wax cloth can be turned into a giraffe. Остатки клеёнки можно превратить в жирафа.
“Cluster munition remnants” means unexploded cluster munitions and abandoned cluster munitions. " Остатки кассетных боеприпасов " означают невзорвавшиеся кассетные боеприпасы и оставленные кассетные боеприпасы.
Ginkgo biloba pollen spores and leaf remnants, uncommon to the area. Споры пыльцы гинкго билоба и остатки листьев, не совпадающих с местностью.
Which is how remnants of bonito and coke got mixed in with ice. Вот как остатки бонито и кокаина могли смешаться со льдом.
Cluster munition remnants means failed cluster munitions, abandoned cluster munitions and unexploded submunitions. Остатки кассетных боеприпасов означают отказавшие кассетные боеприпасы, оставленные кассетные боеприпасы и невзорвавшиеся суббоеприпасы.
With candor, President Khatami acknowledges that removing the “remnants of dictatorship” will be difficult. Президент Хатами откровенно признаёт, что устранить «остатки диктатуры» будет нелёгко.
Clear and destroy all cluster munition remnants located in areas under its jurisdiction or control; and удаление и уничтожение всех взрывоопасных остатков кассетных боеприпасов, присутствующих в районах, находящихся под его юрисдикцией или контролем; и
However, these small remnants may be highly important for nature protection and conservation of biological diversity. Эти небольшие остатки нетронутых лесов, однако, могут иметь высокую ценность с точки зрения охраны природы и сохранения биологического разнообразия.
The political system has become a peculiar hybrid of authoritarian remnants and newly established mechanisms for transparency. Политическая система стала своеобразным гибридом авторитарных остатков и недавно установленных механизмов для обеспечения прозрачности.
Food and medicine are in short supply as warlords struggle for the remnants of Libya’s national wealth. Продуктов питания и медикаментов не хватает, а в это время полевые командиры сражаются за остатки национального богатства Ливии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!