Примеры употребления "remain on paper" в английском

<>
Переводы: все7 оставаться на бумаге5 другие переводы2
Unfortunately, many recommendations still remain on paper and others are not being fully implemented. K сожалению, многие рекомендации так и остаются на бумаге, a другие осуществляются не в полной мере.
Such ideas are not to remain on paper; they must be translated into programmes and projects for the common good. Эти идеи не должны оставаться на бумаге: они должны воплощаться в программах и проектах на всеобщее благо.
Without the participation and support of all parties in Somalia, even the best peace initiative will remain on paper — an exercise in armchair strategizing. Без участия и поддержки всех сомалийских сторон самая лучшая мирная инициатива останется на бумаге и будет упражнением в искусстве выработки кабинетной стратегии.
However, he also expressed his concern that these measures may remain on paper, owing to various barriers to access to education for a large number of Romani children because of the absence of identity documents. Вместе с тем он также выразил беспокойство по поводу того, что эти меры могут остаться на бумаге из-за различных препятствий, мешающих получить доступ к образованию большому числу детей рома по причине отсутствия у них документов, удостоверяющих личность.
It must be said, in the interests of fairness, that we have seen such attempts quite often at the international level, including in the form of assistance provided to Tajikistan, but as a rule these decisions are taken for effect, and they frequently remain on paper. Справедливости ради надо сказать, что такие попытки на международном уровне мы наблюдаем довольно часто, в том числе и по линии оказания помощи Таджикистану, но, как правило, эти решения носят декларативный характер и нередко остаются на бумаге.
If governments are serious about development, they will take steps to ensure that the content of the goals of the Programme of Action do not remain on paper. Если правительства действительно хотят продвигаться вперед в деле развития, они будут принимать меры к тому, чтобы цели, поставленные в Программе действий, не остались только на бумаге.
The strengthened mandate of the Economic and Social Council and the need for the United Nations to play a central role in reviewing international economic, financial and trade policies — including a periodic review of the policies of the Bretton Woods institutions — from a development perspective will remain on paper unless backed up with adequate technical resources and expertise. Идеи укрепления мандата Экономического и Социального Совета и необходимости выполнения Организацией Объединенных Наций одной из центральных ролей в рассмотрении международной экономической, финансовой и торговой политики — в том числе в проведении периодических обзоров политики бреттон-вудских учреждений, — причем в перспективе развития, будут оставаться лишь на бумаге, если они не будут подкреплены достаточными техническими ресурсами и специальными знаниями.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!