Примеры употребления "reloads" в английском

<>
If you don't have this button, click Edit in Browser, and then click Edit in Excel after the page reloads. Если она не отображается, нажмите Изменить в браузере, а после перезагрузки страницы — Изменить в Excel.
You may need to reload your Page to view it. Возможно, чтобы просмотреть ее, вам понадобится перезагрузить Страницу.
You do not need to reload the simulator after changing the language. Перезагрузка симулятора не требуется.
Can you reload my crossbow? Можешь перезарядить мой арбалет?
From March 2000, all commercial vehicles have been required to go to the Karni checkpoint, where they have to unload their product and have it reloaded onto Israeli trucks. С марта 2000 года все коммерческие транспортные средства пропускаются только через контрольный пункт Карни, где они должны разгружать свой товар и перегружать его на израильские грузовики.
You can reload that page to see any changes you made. Можно перезагрузить страницу, чтобы увидеть внесённые изменения.
Now when you reload your page, you'll see a Share dialog appear over the top of the page. Теперь после перезагрузки страницы в ее верхней части вы увидите диалог «Поделиться».
Reload and come starboard by a point! Перезарядите и наводите на румб вправо!
Palestinian vehicles are not allowed to pass through Karni crossing, but instead are forced to unload their product, which must be reloaded into Israeli vehicles after a lengthy security check. Палестинским автомобилям не разрешен проезд через контрольно-пропускной пункт Карни, вместо этого их заставляют разгружать товар и перегружать его на израильские автомобили после длительной процедуры проверки.
You might need to reload the page for the changes to take effect. Чтобы изменения вступили в силу, перезагрузите страницу.
Service (this can apply during mirror-resilvering of a disk, reload of a user permissions list, or other administrative work). Service (может иметь место при создании/восстановлении зеркальной копии диска, перезагрузке списка разрешений пользователя или выполнении других административных задач).
Then I reloaded and emptied another one. После этого перезарядил и расстрелял еще один.
In the top left, click the refresh button Reload. This will update the settings. Нажмите на значок Перезагрузить в левом верхнем углу экрана, чтобы применить новые настройки.
But the button was mislabeled; in a glaring error of translation, it boasted the label peregruzka (overload), rather than perezagruzka (reload). Но надпись на кнопке была неправильной: вместо слова "перезагрузка" на ней было написано "перегрузка" – вопиющая ошибка в переводе.
If you have tabs already open, reload them to view the page at your new default size. Если у вас были открыты какие-либо вкладки, перезагрузите их, чтобы просмотреть страницы в только что заданном масштабе по умолчанию.
Read the Login guide to learn exactly what is happening here, but when you reload your page you should be prompted with the Login dialog for you app, if you haven't already granted it permission. Более подробная информация приведена в руководстве по входу. При перезагрузке страницы, если вы еще не предоставили разрешение, отображается диалог «Вход» для вашего приложения.
Now when you reload your page, you'll see a Share dialog again, but this time with a preview of the Open Graph story. Перезагрузите страницу. Вы снова увидите диалог «Поделиться», но на этот раз с предварительным обзором новости Open Graph.
Recommended: To make sure your prediction is accurate as possible, always reload your predictions before you buy your plan in the reach and frequency tool. Рекомендации: Чтобы обеспечить максимальную точность прогнозов, всегда перезагружайте свои прогнозы перед покупкой плана в инструменте «Охват и частота».
This menu provides you with navigation options (go back, forward or reload the page), options for saving the page as a Speed Dial entry or bookmark, viewing the source code of the page, and more. В этом меню предлагаются различные варианты навигации (вернуться назад, перейти вперед или перезагрузить страницу), а также варианты сохранения страницы на Экспресс-панели или в закладках, просмотра исходного кода страницы и т. д.
Avoiding Reloads By Setting a urlhandler Как избежать перезапуска с помощью urlhandler
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!