Примеры употребления "reliable source" в английском

<>
Well, Ethan is not always a reliable source of information. Ну, Итан не всегда надежный источник информации.
5.2. The Client shall acknowledge that the only reliable source of quoting information is the server for Clients with live accounts. 5.2. Клиент признает, что единственным достоверным источником информации о потоке котировок является основной сервер, обслуживающий реальных Клиентов.
The Internet isn't exactly the most reliable source of information. Даф, Интернет - это явно не самый надежный источник информации.
A reliable source associated with the Congo Desk has calculated that income to the Desk provided 80 per cent of all RPA expenditure in 1999. Из достоверного источника, связанного с Конголезским отделом, поступили расчетные данные о том, что за счет доходов Конголезского отдела было покрыто 80 процентов всех расходов ПАР в 1999 году.
If you know the file is from a reliable source, you can exit Protected View. Если известно, что файл получен из надежного источника, можно выйти из режима защищенного просмотра.
The quote base in the client terminal shall not be considered a reliable source of quoting information, as in the case of a bad connection between the client terminal and the server, some of the quotes simply may not reach the client terminal. Базы котировок на клиентском терминале не могут служить достоверным источником информации о потоке котировок, так как в случае неустойчивого соединения между клиентским терминалом с сервером часть котировок из потока котировок могут не дойти до клиентского терминала.
Because I got it from a very reliable source she got her heart set on this. Потому что я узнал из очень надежного источника что это ёё мечта.
Turtles are a reliable source of protein when the waters rise, so these eggs are precious. Черепахи - надежный источник белка, когда поднимется вода, поэтому эти яйца крайне ценны.
If you know the file is from a reliable source, use the following instructions to enable editing. Если известно, что файл получен из надежного источника, перейти в режим редактирования можно, следуя приведенным ниже инструкциям.
If you know the file is from a reliable source, use the following instructions to enable the content. Если известно, что файл получен из надежного источника, включить содержимое можно, следуя приведенным ниже инструкциям.
Note: If the file opens in Protected View, click Edit Anyway, if the file is from a reliable source. Примечание: Если файл откроется в режиме защищенного просмотра, нажмите кнопку Все равно редактировать (если файл получен из надежного источника).
The Customer acknowledges that the only reliable source of Quotes Flow information is that of the real/live Server's Quotes Base. Клиент полностью осознает, что единственным надежным источником данных потока котировок является реальная/действительная база котировок, находящаяся на серверной части торговой платформы.
In the following page, we will show you how you can enable the active content, if you know the file is from a reliable source. На следующей странице будет показано, как включить активное содержимое, если известно, что файл получен из надежного источника.
If you know the content is from a reliable source, you can click Enable Content on the Message Bar to enable active content in your file. Если известно, что файл получен из надежного источника, его содержимое можно включить с помощью кнопки Включить содержимое на панели сообщений.
Tell her I got you security clearance and that you've seen the intelligence, a confirmed sighting of Henry in a training camp, from a reliable source. Скажите, что я дала вам допуск, и что вы видели данные, подтверждающие обнаружение Генри в тренировочном лагере, исходящие от надежного источника.
Internet dissemination plays an increasing role in developing an image of the statistical office as a reliable source of high quality information among a wide audience of users. Распространение данных через Интернет играет все более важную роль в формировании образа статистического управления как надежного источника высококачественной информации для широкой аудитории пользователей.
In all this, and with an eye for the effective management of programme activities, we note that a reliable source of funding establishes a predictable basis for long-term planning. С учетом всего этого и в целях обеспечения эффективного управления программной деятельностью мы отмечаем, что надежный источник финансирования создает предсказуемую основу для долгосрочного планирования.
China’s leaders know that private small and medium-size enterprises with fair market access would be a far more reliable source of innovation and jobs than are large state-owned monopolies. Китайские лидеры знают, что частные малые и средние предприятия, имеющие доступ к честному рынку, будут гораздо более надежным источником инноваций и рабочих мест, чем крупные государственные монополии.
10.1 You accept that the only reliable source of price related information is the Quotes represented on the real/ live server; this service may be disrupted and as a result price related information may not reach the client. 10.1 ¬ы признаете, что единственным надежным источником информации о цене ¤вл¤ютс¤  отировки, которые размещаютс¤ на сервере в режиме реального времени. ¬ работе этого сервиса могут происходить перебои, и, как следствие, информаци¤ о цене может не дойти до клиента.
Quotes Base in the Client Terminal is not a reliable source of Quotes Flow information because the connection between the Client Terminal and the Server may be disrupted at some point and some of the Quotes simply may not reach the Client Terminal. База котировок в клиентском терминале не относится к надежному источнику данных потока котировок, поскольку связь между клиентским терминалом и сервером может прерваться в какой-то момент времени, и некоторые котировки могут не поступить в клиентский терминал.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!