Примеры употребления "relevant resolutions" в английском

<>
Переводы: все223 соответствующая резолюция203 другие переводы20
We believe that the universe of discourse should remain the implementation of the relevant resolutions of the Council. Мы считаем, что в центре обсуждения должен оставаться вопрос об осуществлении соответствующих резолюций Совета.
The Security Council has taken up the matter on numerous occasions and has adopted relevant resolutions and presidential statements. Совет Безопасности много раз обращался к этому вопросу и принимал соответствующие резолюции и заявления Председателя.
Inter-agency coordination within the United Nations system for the implementation of relevant resolutions of the Commission in that regard”. межучрежденческой координации в рамках системы Организации Объединенных Наций для осуществления соответствующих резолюций Комиссии по правам человека по этому вопросу ".
Drawing the attention of representatives of regional and subregional organizations where appropriate to relevant resolutions, presidential statements and press statements. доведения соответствующих резолюций, заявлений Председателя и заявлений для печати в надлежащих случаях до сведения представителей региональных и субрегиональных организаций.
First, the revitalization report makes clear that this proposal does not modify Security Council resolution 1373 (2001) or other existing relevant resolutions. Во-первых, доклад об активизации работы ясно дает понять, что это предложение не предполагает внесения изменений в резолюцию 1373 (2001) Совета Безопасности или другие существующие соответствующие резолюции.
In conclusion, we call on all countries to truly implement the relevant resolutions of the Council and actively cooperate with the Monitoring Mechanism. В заключение мы обращаемся с призывом ко всем странам в духе доброй воли выполнить соответствующие резолюции Совета и активно сотрудничать с Механизмом наблюдения.
Japan welcomes the concerted efforts of the international community to address those threats and calls upon all Member States to implement the relevant resolutions. Япония приветствует согласованные усилия международного сообщества, направленные на устранение этих угроз, и призывает все государства-члены к выполнению соответствующих резолюций.
Bearing in mind its resolution 2000/79 of 26 April 2000, General Assembly resolution 55/95 of 4 December 2000 and previous relevant resolutions, учитывая свою резолюцию 2000/79 от 26 апреля 2000 года, резолюцию 55/95 Генеральной Ассамблеи от 4 декабря 2000 года и предыдущие соответствующие резолюции,
In our view, a lasting solution can be reached only through peaceful negotiations and the full implementation of all relevant resolutions of the Security Council. По нашему мнению, прочного решения можно достичь лишь в ходе мирных переговоров и на основе полного выполнения всех соответствующих резолюций Совета Безопасности.
Costa Rica had submitted reports on matters related to migration in compliance with relevant resolutions of the Commission on Human Rights and the United Nations General Assembly. Коста-Рика представила доклады по вопросам, связанным с миграцией, согласно соответствующим резолюциям Комиссии по правам человека и Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций.
In 1995, the Committee decided that the purposes and activities of Freedom House were not in agreement with relevant resolutions and therefore turned down its application for consultative status. В 1995 году Комитет постановил, что цели и деятельность Дома свободы не согласуются с соответствующими резолюциями, в связи с чем он отклонил его заявку о предоставлении консультативного статуса.
Recalling also its resolution 56/169 of 19 December 2001, taking note of Commission of Human Rights resolution 2002/89 of 26 April 2002, and recalling further previous relevant resolutions, ссылаясь также на свою резолюцию 56/169 от 19 декабря 2001 года, принимая к сведению резолюцию 2002/89 Комиссии по правам человека от 26 апреля 2002 года и ссылаясь далее на предыдущие соответствующие резолюции,
Members of the Council reiterated that continuing disregard by the Taliban of the demands made in the relevant resolutions of the Council, particularly in its resolution 1267 (1999), was unacceptable. Члены Совета вновь заявили о том, что дальнейшее игнорирование со стороны движения «Талибан» требований, содержащихся в соответствующих резолюциях Совета, в частности в его резолюции 1267 (1999), является неприемлемым.
She is also guided by relevant resolutions of the Commission on Human Rights and other organs of the United Nations including the General Assembly and the Economic and Social Council. Она также руководствуется соответствующими резолюциями Комиссии по правам человека и других органов Организации Объединенных Наций, включая Генеральную Ассамблею и Экономический и Социальный Совет.
Also requests the Secretary-General to ensure that procurement processes related to the project are conducted in a transparent manner and in full compliance with its relevant resolutions on procurement reform; просит также Генерального секретаря обеспечить, чтобы закупочная деятельность, связанная с этим проектом, осуществлялась транспарентно и при полном соблюдении ее соответствующих резолюций о реформе закупочной деятельности;
Members of the Council reiterated that continuing disregard by the Taliban of the demands made in the relevant resolutions of the Council, in particular its resolution 1267 (1999), was totally unacceptable. Члены Совета вновь заявили о том, что дальнейшее игнорирование движением «Талибан» требований, содержащихся в соответствующих резолюциях Совета, в частности в его резолюции 1267 (1999), является полностью неприемлемым.
There could also be references to the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East, in line with relevant resolutions already adopted by the Council. Можно было бы также дать ссылку на создание на Ближнем Востоке зоны, свободной от оружия массового уничтожения, согласно соответствующим резолюциям, уже принятым Советом.
It should be noted that the written explanations are a useful tool for the Committee in assisting Member States in fulfilling their obligations under resolution 1526 (2004) and other relevant resolutions. Следует отметить, что письменные объяснения являются полезным инструментом для оказания Комитетом помощи государствам-членам в выполнении их обязательств по резолюции 1526 (2004) и другим соответствующим резолюциям.
We wish to stress the need for the continuous and comprehensive implementation of Security Council resolution 1312 (2000) of 31 July 2000, which established UNMEE, as well as of other relevant resolutions. Мы хотели бы подчеркнуть необходимость последовательного и всеобъемлющего выполнения резолюции 1312 (2000) Совета Безопасности от 31 июля 2000 года, во исполнение которой была учреждена МООНЭЭ, а также других соответствующих резолюций.
The proposal was not consistent with the relevant resolutions adopted by the General Assembly, including resolution 2758 (XXVI), which provided a political, legal and procedural solution that was both just and definitive. Это предложение противоречит соответствующим резолюциям, принятым Генеральной Ассамблеей, в том числе резолюции 2758 (XXVI), которая обеспечила политическое, правовое и процедурное решение, являющееся и справедливым, и окончательным.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!