Примеры употребления "released material" в английском

<>
the criminally liable party is whoever released the material to the site. сторона, которая несет уголовную ответственность - это тот, кто выпустил материал на сайт.
It released confidential material that helped undermine the competition and indirectly determine the results of the election. Она опубликовала конфиденциальный материал, который помог повлиять на конкуренцию и косвенно определить результаты выборов.
The site offers a revamped index and new web pages for a number of areas, including, “Issues on the United Nations agenda”, and a new page for the Secretary-General, that provides daily news on the Secretary-General's latest statements, activities and meetings, as well as fast access to recently released reports and other material, such as Op-Ed articles and photographs, as well as links to a wide range of related sources. Сайт содержит пересмотренный указатель и новые web-страницы по ряду областей, включая «Вопросы, стоящие в повестке дня Организации Объединенных Наций» и новую страницу Генерального секретаря, на которой ежедневно помещаются сообщения о последних заявлениях Генерального секретаря, мероприятиях и совещаниях, а также обеспечивается оперативный доступ к недавно опубликованным докладам и другим материалам, таким, как обзорные статьи и фотографии, и ссылки на широкий круг соответствующих источников.
In order to ensure its wider dissemination, the course materials will also be released as “open courseware”; the material could be downloaded freely, re-used and translated for the ICT training of policymakers and government officials across the region and potentially in other developing regions. Для более широкого распространения курсовых материалов они также будут выпускаться в виде программного обеспечения с открытым кодом, причем эти материалы можно буде загружать бесплатно, использовать повторно и переводить на другие языки для обучения разработчиков политики и правительственных должностных лиц в области ИКТ из всего региона, а, возможно, и из других развивающихся регионов.
In view of the high volume of internationally traded scrap metal and in order to avoid the introduction of discrete sources and improperly released radioactively contaminated material into the recycling stream, the UNECE together with the International Atomic Energy Agency (IAEA) and the European Commission (EC) produced in 2002 a “Report on the Improvement of the Management of Radiation Protection in the Recycling of Metal Scrap”. Ввиду большого объема металлолома, являющегося предметом международной торговли, и с целью предупреждения попадания в систему переработки металлолома дискретных источников и радиоактивно загрязненных материалов, высвобождаемых ненадлежащим образом, ЕЭК ООН совместно с Международным агентством по атомной энергии (МАГАТЭ) и Европейской комиссией (ЕК) опубликовали в 2002 году " Доклад о повышении эффективности мер радиационной защиты при переработке металлолома ".
The New York Times, together with The Guardian and Der Spiegel, was given a chance to study the documents before they were released, and decided to publish some of the material. "Нью-Йорк Таймс", вместе с "Гардиан" и "Шпигель", получили шанс изучить документы прежде, чем они были опубликованы, и решили частично издать материал.
According to article 16 of the Civil Code, in addition to denunciation the person, whose honour, dignity and business standing have been infringed by information released, is entitled to requesting of reparation of material and moral damages. В соответствии со статьей 16 Гражданского кодекса, помимо опровержения, лицо, честь, достоинство и деловая репутация которого были оскорблены раскрытой информацией, имеет право требовать компенсации материального и морального ущерба.
He is not the equivalent of Daniel Ellsberg, who in 1971 illegally released the Pentagon Papers, the US military’s secret history of the Vietnam War; rather, he is analogous to The New York Times, which made the brave and correct decision to publish that material. Он не является эквивалентом Даниэля Эллсберга, который в 1971 году незаконно опубликовал документы Пентагона, секретную историю военных США о войне во Вьетнаме, а, скорее, его можно сравнить с «The New York Times», которая сделала смелое и правильное решение опубликовать этот материал.
“(b) Radioactive waste or discarded equipment containing radioactive material shall not be released, confined or disposed of without compliance with the rules deriving from these regulations”. Не допускается утилизация, хранение и захоронение радиоактивных отходов или отработавшего свой срок оборудования, содержащего радиоактивные материалы, если это нарушает положения, предусмотренные в настоящем регламенте».
Approximately 0.01 % (that is, 100 g/tonne) of the raw material handled during mixing is estimated to be released to wastewater. По оценкам, в процессе смешивания в сточные воды попадает около 0,01 % (т. е. 100 г/т) сырья.
Peatland soils are composed of carbon – in the form of decomposed plant material – that has accumulated for thousands of years; and when peatlands are drained or burned, that carbon is released into the atmosphere. Почва торфяников состоит из углерода (в виде сгнившего растительного материала), который накапливался на протяжении тысяч лет. Когда торфяники осушаются или сгорают, накопившийся в них углерод попадает в атмосферу.
Under International Dangerous Goods category classified as 1 (Explosives); 2 (Gases); 3 (Flammable Liquids) and 7 (Radioactive Material) require permit approval from the relevant authority at the Ministry of Health, Royal Brunei Police Force and the Royal Customs and Excise Department before any of the above dangerous goods could be released, imported or exported. Согласно международной классификации, опасные грузы разделяются на следующие категории: категория 1 (взрывчатые вещества); категория 2 (газы); категория 3 (воспламеняющиеся жидкости); и категория 7 (радиоактивные материалы), которые для их таможенной очистки, ввоза или вывоза требуют получения разрешения от соответствующих органов министерства здравоохранения, королевских брунейских полицейских сил и королевского таможенного и налогового управления.
This swimming suit is made of elastic material. Этот купальный костюм сделан из эластичного материала.
The hostages will be released before Christmas. Заложники будут освобождены перед рождеством.
You can study IP related material during work hours when you have time to spare. Вы можете изучать материалы по интеллектуальной собственности в рабочие часы, когда у вас выдастся свободное время.
My roommate is prodigal when it comes to spending money on movies; he buys them the day they're released, regardless of price. Мой сосед по комнате невероятно расточителен, когда дело касается траты денег на фильмы; он покупает их в день их выхода, не глядя на цену.
Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author. Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.
Sooner or later, the hostages will be released. Раньше или позже, заложники будут освобождены.
This site contains sexually explicit material and is intended solely for adults only! Этот сайт содержит сексуально откровенный материал и предназначен только для взрослых!
The boy released a bird from the cage. Мальчик выпустил птицу из клетки.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!