Примеры употребления "release into the wild" в английском

<>
National Governments are encouraged to develop the appropriate legal frameworks and put into action appropriate strategies for sustainable agriculture, the protection of biodiversity, and the assessment of living modified organisms for deliberate release into the environment. Правительствам государств предлагается разработать надлежащие правовые основы и осуществлять на практике соответствующие стратегии для устойчивого развития сельского хозяйства, защиты биоразнообразия, а также оценки модифицированных живых организмов на предмет их преднамеренного выпуска в окружающую среду.
A bird airlifted ashore after being found exhausted on a North Sea oil rig has been released back into the wild. Птица, переброшенная по воздуху на берег после того, как ее нашли в истощенном состоянии на нефтяной вышке в Северном море, была выпущена обратно в дикую природу.
The most serious problem is the release into the environment of harmful trace elements and heavy metals, such as lead, cadmium, arsenic and mercury, which may not only pollute local and regional water resources but can also degrade large land areas, major aquifers and eventually coastal areas. Наиболее серьезной является проблема выделения в окружающую среду вредных рассеянных элементов и тяжелых металлов, таких, как свинец, кадмий, мышьяк и ртуть, которые могут не только загрязнять местные и региональные водные ресурсы, но и вызывать деградацию обширных земельных районов, крупных водоносных горизонтов и, в конечном итоге, прибрежных районов.
Sorry Cold War warriors itching for a bloodbath with the Russians, the Wild East isn't rolling into the Wild West anytime soon — unless provoked, so says Foreign Minister Sergei Lavrov. Извините, «рыцари» холодной войны, жаждущие битвы с русскими — в ближайшее время Дикий Восток не собирается набрасываться на Дикий Запад, если его не провоцировать. Так говорит министр иностранных дел Сергей Лавров.
Several countries have reported new actions relating to the use of mercury in dental amalgams, including reducing exposure through the use of alternative filling materials, especially in vulnerable groups such as children, pregnant women and women of child-bearing age and through the instalment of traps or separators to capture and recycle mercury from waste water in order to avoid its release into the environment; ряд стран сообщили о новых мерах, касающихся использования ртути в зубных пломбах, включая уменьшение воздействия за счет использования в пломбах альтернативных материалов, особенно в случае таких уязвимых групп населения, как дети, беременные женщины и женщины детородного возраста, и благодаря установке фильтров или сепараторов для улавливания и рециркуляции ртути, содержащейся в сточных водах, во избежание поступления ртути в окружающую среду;
Here we go into the wild to the mighty forest. Мы направляемся в самую чащу огромного леса.
Through accidental or intentional pollution, ships may release into the marine environment, either directly or indirectly through the atmosphere, a wide variety of substances, such as oil and oily mixtures, noxious liquid substances, sewage, garbage, noxious solid substances, anti-fouling paints, alien organisms. В результате случайного или умышленного загрязнения суда могут высвобождать в морскую среду самые разнообразные вещества (которые попадают в море либо непосредственно, либо через атмосферу): нефть и нефтесодержащие смеси, вредные жидкие вещества, сточные воды, мусор, вредные твердые вещества, противообрастающие краски, чужеродные механизмы.
What drove Timothy into the wild? Что гнало Тимоти в дикую природу?
Although these products are for non-hostile purposes, their release into the environment is intended to provide a military advantage. Хотя эти продукты не имеют боевого применения, их попадание в окружающую среду служит задаче получения военного преимущества.
I'm not sure about releasing this thing into the wild, Will. Я не уверен, стоит ли отпускать эту тварь на волю, Уиллоу.
Under the Parole of Prisoners Act 2004, a Parole Board reviews cases for release into the community on licence, and makes recommendations to the Governor. В соответствии с Законом 2004 года об условно-досрочном освобождении заключенных Совет по вопросам условно-досрочного освобождения рассматривает дела с целью освобождения заключенных из мест лишения свободы по специальному разрешению и выносит рекомендации губернатору.
Hydra just released the entire population of the Fridge into the wild. Гидра только что выпустила всё население Холодильника на свободу.
Whereas the inclusion of releases of pollutants from products would cover the final release from the product into the environment, inclusion of transfers in or as products would aim to cover the movement of those pollutants prior to their release into the environment. В то время как концепция включения выбросов загрязнителей из продуктов будет охватывать окончательные выбросы из продукта в окружающую среду, концепция включения переноса в продуктах или в качестве продуктов будет иметь своей целью охватить перемещение этих загрязнителей до их выброса в окружающую среду.
Snipers are trained to go to ground, either in plain sight or, as is the case here, that doesn't work, they blend into the wild. Снайперов тренируют выжидать удобного момента, или просто наводить прицел или, так как в этом случае, это не работает, они сливаются с природой.
Without prejudice to the applicable legislation on confidentiality in accordance with the provisions of article 4, each Party shall make available to the public in an adequate, timely and effective manner a summary of the notification introduced to obtain an authorization for the deliberate release into the environment or the placing on the market of a GMO on its territory, as well as the assessment report where available and in accordance with its national biosafety framework. Без ущерба для применимого законодательства в отношении конфиденциальности в соответствии с положениями статьи 4 каждая Сторона предоставляет общественности адекватным, своевременным и эффективным образом резюме полученного уведомления на предмет разрешения преднамеренного высвобождения в окружающую среду или реализацию на рынке того или иного ГИО на его территории, а также доклад об оценке, когда таковой имеется, в соответствии со своей национальной системой биобезопасности.
So you can fly off into the wild blue yonder? Полетишь в "дикую синеву"?
After they declared the jolly old elf in tip top shape, Santa Claus took off into the wild blue yonder for an early start. Убедившись в своей прекрасной физической форме, Санта заранее отправился в путь.
Off into the wild blue yonder. В прекрасное синее далёко.
You gonna slap a cast on this thing, send me back out into the wild or what? Ну что, наденете гипс и отправите назад в прерии, или как?
Since my unit was one of the first few released into the wild, it naturally drew a lot of curiosity when I pulled it out of my pocket and gave it a dewy-eyed glance to wake it from slumber. Поскольку мой iPhone выпустили одним из первых, вполне естественно, что я возбудил всеобщее любопытство, когда вытащил iPhone X из кармана и любовно взглянул на него, чтобы пробудить смартфон ото сна.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!