Примеры употребления "releasable connection" в английском

<>
In this connection, the Secretariat has been asked, as a first step, to compile a list of submissions for listing that include such a publicly releasable portion of the statement of case. В этой связи Секретариату было предложено, в качестве первого шага, составить список представлений для включения в перечень с указанием такой обнародованной части информации по обстоятельствам дела.
The official designs of the Government, especially its designs in connection with postage stamps and coinage, may be described, I think, as the silent ambassadors of national taste. Официальный государственный дизайн, особенно связанный с почтой и монетной системой, по-моему, можно охарактеризовать как посольство от национального художественного вкуса.
To assist the Committee in compiling publicly releasable information referred to in paragraph 13 of resolution 1822 (2008); оказывать Комитету помощь в сборе разрешенной для обнародования информации, о которой говорится в пункте 13 резолюции 1822 (2008);
He made a speech in connection with world peace. Он сказал речь по поводу мира во всём мире.
Likewise, the sharing of “render-safe” procedures may reveal sensitive technical characteristics about weapons and may therefore not be readily releasable. Точно так же обмен процедурами " обезвреживания " может вскрыть чувствительные технические характеристики применительно к соответствующему оружию, и поэтому они нелегко поддаются разглашению.
There is a connection between smoking and lung cancer. Есть взаимосвязь между курением и раком лёгких.
To assist the Committee in compiling publicly releasable information referred to in paragraph 13 of this resolution; оказывает Комитету помощь в сборе разрешенной для обнародования информации, о которой говорится в пункте 13 настоящей резолюции;
Tell me all you know in connection with this. Расскажите мне всё, что Вы об этом знаете.
These proposals include, for example, to supplement the provision requesting notice of listing, as contained in paragraph 5 of resolution 1617 (2005), by asking Member States to supply the publicly releasable portion of the statement of case as part of their notice to listed parties. Они включают, например, предложение расширить положение, требующее уведомлять о включении в перечень, как это предусматривается в пункте 5 резолюции 1617 (2005), с просьбой к государствам-членам представлять вместе с их уведомлением, направляемым перечисленным субъектам, ту часть изложения дела, которую можно опубликовать в открытой печати.
For my talk I need a beamer with a Windows PC connection. Для доклада мне необходим бимер, подключенный к Windows.
The publicly releasable case statements, comprised mainly of questions raised at the time of listing, might not be sufficient to win those cases. Открыто распространяемых материалов дела, состоящих главным образом из вопросов, поднятых во время внесения данных в перечень, может быть недостаточно для того, чтобы выиграть дело.
Set up my connection manually Установить подключение вручную
“(i) To assist the Committee in compiling publicly releasable information referred to in paragraph 13; оказывает Комитету помощь в сборе разрешенной для обнародования информации, о которой говорится в пункте 13;
In this connection we would like to obtain more information on the company. В связи с этим нам необходима дополнительная информация об этой компании.
To assist the Committee in compiling publicly releasable information referred to in paragraph 13; оказывает Комитету помощь в сборе разрешенной для обнародования информации, о которой говорится в пункте 13;
connection refused В соединении отказано
Instead, it was agreed to recommend that the interior door locking mechanism on a rear door, when engaged, must be releasable by an action other than the simple, single pull on the interior door handle. Вместо этого было решено вынести рекомендацию о том, что приведенный в действие внутренний механизм блокировки задней двери должен отключаться не при помощи простого воздействия на внутреннюю дверную ручку, а иным образом.
Connect using a broadband connection that requires a user name and password Подключаться, используя высокоскоростное подключение с указанием имени пользователя и пароля
It also suggested that the Secretariat send a notification, two weeks after a listing, to the State (s) of residence and/or citizenship, reminding them to inform the listed party and including a copy of the publicly releasable statement of case as part of the notification. Они также предложили Секретариату направлять, через две недели после включения в перечень, уведомления государствам страны проживания и/или гражданства с напоминанием о необходимости информирования включенного в перечень субъекта и экземпляром изложения дела, которое можно публиковать в открытой печати.
In connection with any litigation including appellate proceedings arising out of this Contract, the prevailing party shall be entitled to recover reasonable attorney's fees and costs. В связи с любым процессом, включая апелляционное судебное разбирательство, проистекающее из настоящего Контракта, сторона, выигравшая дело, имеет право на покрытие в разумных размерах понесенных ею судебных издержек и затрат на гонорары адвокатов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!