Примеры употребления "relative exposure" в английском

<>
There is mounting evidence of better understanding about the relationships between poverty, sustainable environmental practices, the management of natural resources and the relative exposure of populations to both traditional and emerging disaster risks. При этом появляется все больше свидетельств более глубокого понимания взаимосвязей между бедностью, устойчивой природоохранной практикой, рациональным использованием природных ресурсов и относительной подверженностью населения как традиционным, так и новым рискам бедствий.
While there is mounting evidence of better understanding about relationships between poverty, sustainable environmental practices, the management of natural resources and the relative exposure of populations to both traditional and emerging disaster risks. При этом появляется все больше свидетельств более глубокого понимания взаимосвязей между бедностью, устойчивой природоохранной практикой, рациональным использованием природных ресурсов и относительной подверженностью населения как традиционным, так и новым рискам бедствий.
Here some persistent organic pollutant levels remain a concern relative to exposure guidelines used by health agencies. Здесь некоторые уровни стойких органических загрязнителей остаются проблемой в свете руководящих положений о воздействии, используемыми медицинскими учреждениями.
The extent and relative risk of exposure from chemicals in products is not yet fully understood. Степень и относительные риски воздействия химических веществ в продуктах поняты пока еще не полностью.
Average trends in corrosion relative to the first exposure in 1987. Средние тренды коррозионного воздействия в сопоставлении с данными первого испытания 1987 года.
CIAM was invited to conduct sensitivity analysis using the relative risk based on the initial exposure level reported by Pope et al. ЦМКО было предложено провести анализ чувствительности с использованием коэффициента относительного риска, опирающегося на уровень исходного воздействия, приведенный в работе Pope et al.
Considering the relative risks of metal ingestion by humans in food, in addition to risks due to other exposure pathways. рассмотреть относительную опасность поступления в организм человека металлов, содержащихся в пище, в дополнение к рискам, связанным с другими каналами воздействия.
Reiling and Davison (1992a) showed that the relative resistance of greater plantain (Plantago major) could be related to the ozone exposure index of the collection site and to some of the climatic variables of the site, particularly the amount of summer sunshine. Рейлинг и Дэвисон (1992а) показали, что относительная стойкость подорожника большого (Plantago major) может быть увязана с индексом воздействия озона на участке сбора растений и с некоторыми климатическими переменными на участке, в особенности с интенсивностью солнечного света в летний период времени.
where is the concentration in µg m-3 of SO2 and O3, Rh is the relative humidity in %, fML is a temperature function equal to 0.083 when T ≤ 10°C, otherwise-0.032, t is the exposure time in years, Rain is the amount of precipitation in mm yr-1 and [H +] is the hydrogen ion concentration of precipitation in mg l-1. где []- концентрация SO2 и O3, в мкг · м-3, Rh- относительная влажность в %, fML-температурная функция, равная 0,083 в тех случаях, когда Т ? 10?С, в других случаях-0,032, t- время воздействия в годах, Rain- объем осадков в мм · год-1 и [H +]- концентрация водородного иона в осадках в мг · л-1.
Noting, however, that no comprehensive global action has been developed to date for products that fall outside the purview of the Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals, and that neither has the relative benefit of action in this area been developed in detail compared to efforts to reduce risks associated with better understood chemical exposure routes, отмечая, однако, что на сегодняшний день нет разработанных всеобъемлющих глобальных мер в отношении продуктов, не подпадающих под сферу действия Согласованной на глобальном уровне системы классификации и маркировки химических веществ, и что ни одна из мер, обеспечивающих относительные выгоды в этой области, не проработана детальным образом по сравнению с усилиями по сокращению рисков, связанных с более изученными каналами воздействия химических веществ,
In addition, UNDP has begun the development of a global disaster risk index, which measures the relative vulnerability of countries to three key natural hazards (earthquakes, tropical cyclones and floods), identifies development factors that contribute to increased risk levels and demonstrates how countries with similar levels of exposure to natural hazards often experience widely differing impacts. Кроме того, ПРООН приступила к разработке глобального индекса рисков возникновения стихийных бедствий, при помощи которого измеряется сравнительная уязвимость стран к трем основным опасным природным явлениям (землетрясения, тропические циклоны и наводнения), определяются факторы развития, которые ведут к повышению уровней опасности, и демонстрируется, как страны с аналогичными уровнями подверженности опасности стихийных бедствий зачастую испытывают на себе весьма различные последствия бедствий.
Fleeting vs. prolonged exposure especially relative to the overall length of the video. как долго оно отображается, особенно в сравнении с общей длиной видео;
The number of cases indicating the presence of an epidemic will vary according to the agent, size and type of population exposed, previous experience or lack of exposure to the disease, and time and place of occurrence: epidemicity is thus relative to usual frequency of the disease in the same area, among the specified population, at the same season of the year. Число случаев, указывающих на эпидемию, варьируется в зависимости от агента, численности и категории населения, подвергающегося опасности заражения, предыдущего опыта или отсутствия подверженности заболеванию, а также времени и места явления: поэтому эпидемичность соотносится с обычной распространенностью данного заболевания в одной и той же области, среди конкретного населения и в одно и то же время года.
We guarantee you increasing exposure in the market and a good turnover if you are in the position to meet the local trading conditions. Если Вы в состоянии соответствовать здешним рыночным условиям, мы гарантируем Вам растущее присутствие на рынке и хороший оборот.
Tom is a close relative of mine. Том - мой близкий родственник.
Court of Appeal confirms the first successful personal injury claim in Britain as a result of asbestos exposure. Апелляционный суд подтверждает первый успешный иск о вреде здоровью, причиненном в результате контакта с асбестом, в Великобритании.
"Ah, y-yes ... Sorry, Coz." "Hey! You might be my relative but here I'm your senior and a doctor. Keep things straight while you're in the hospital!" "О,д-да ..Извини, братан." "Эй, ты можешь быть моим родственником, но здесь я твой командир и врач. Придерживайся этого пока ты находишься в больнице!".
Some cameras and camcorders have scene or shooting modes that will optimize the exposure for dim undersea settings. У некоторых фото- и видеокамер есть режимы съемки или типа объекта, которые оптимизируют экспозицию для затемненных подводных условий.
I therefore recommend the test from age 50, or 40 if you have a direct relative who previously had prostate cancer. Поэтому, я бы рекомендовал проходить тест начиная с 50 лет, или с 40, если один из прямых родственников имел рак простаты.
Also, if your camera has a bracket mode, which shoots a burst of shots at slightly different exposure settings, take advantage of it. Также, если у вашей камеры есть режим серийной съемки, который снимает несколько кадров с немного разными установками экспозиции, воспользуйтесь им.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!