Примеры употребления "reinstatement order" в английском

<>
I am saving money in order to buy a new personal computer. Я коплю деньги на покупку нового персонального компьютера.
Reinstatement of rights Восстановление прав
What happened to our order? Что произошло с нашим заказом?
Usually he either waited for them to go far lower than they actually dropped, or, when they were way down, fear of something else happening still prevented their reinstatement. Обычно он либо ждал, чтобы они опустились до уровня много ниже того, на который акции действительно опускались, либо, когда они падали очень значительно, реинвестированию мешало опасение, как бы не случилось еще чего-нибудь плохого.
My room is very untidy. I must put it in order. В моей комнате страшный беспорядок. Мне нужно прибраться в ней.
And, of all the major parties that are contesting the election, only the PMLN is demanding the reinstatement of the judges. И из всех главных партий, которые протестуют против выборов, только PMLN требует восстановления в должности судей.
He put his affairs in order. Он уладил свои дела.
The UDD favors reinstatement of the 1997 constitution. UDD выступает в поддержку восстановления конституции 1997 года.
I don't know what to order. Я не знаю, что заказать.
Cuba must explicitly request reinstatement, and a dialogue must be initiated in accordance with the premises of the OAS Charter and other basic OAS documents, and in consonance with the principles on which those documents are based - most importantly, democracy and respect for human rights. Куба должна открыто попросить восстановления своего членства, и диалог должен начаться в соответствии с положениями Устава ОАГ и других основных документов ОАГ, а также в гармонии с принципами, на которых основаны эти документы - самые важные из которых демократия и уважение прав человека.
Your initial order is subject to a special discount of 5%. К вашему первоначальному заказу добавляется скидка в 5%.
The third issue highlighted by Ms. Bonino is the quaint Italian labor law that allows a dismissed worker to go to court and seek reinstatement. Третий вопрос, выдвинутый госпожой Бонино относится к оригинальному итальянскому трудовому закону, который позволяет уволенному работнику обратиться в суд и потребовать восстановления.
I hope that everything is in order. Я надеюсь, что всё в порядке.
So it is a shock to us that the US State Department keeps talking about free and fair elections and abolishing the state of emergency, but without mentioning the reinstatement of the judges - including the Chief Justice of the Supreme Court - that Musharraf illegally dismissed. Так что, для нас является шоком то, что Госдепартамент США продолжает говорить о свободных и справедливых выборах и отмене чрезвычайного положения, не упоминая при этом восстановление в должности судей - в том числе председателя Верховного Суда - которого Мушарраф незаконно снял с должности.
Can I take your order now? Могу я принять у вас заказ?
He wants to trade information he has for reinstatement into the Pack. Он хочет обменять информацию на восстановление в стае.
It is cheaper to order by the dozen. Дешевле заказывать дюжинами.
With the reinstatement of the global gag rule, hard-won progress in women’s health could be stunted, or even reversed, all while violating women’s legal and human rights. С восстановлением глобального правила запретной темы достигнутый с трудом прогресс в области охраны здоровья женщин может прекратиться или даже повернуть вспять, при этом будут нарушаться права женщин и права человека.
You should set your room in order. Тебе следует привести свою комнату в порядок.
Putting an end to Egypt’s deepening polarization and rising bloodshed requires one urgent first step: the reinstatement of Mohamed Morsi as Egypt’s duly elected president. Для того чтобы положить конец углублению поляризации Египта и росту кровопролития, необходимо предпринять один наиболее срочный шаг: восстановить Мохамеда Мурси в качестве законно избранного президента Египта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!