Примеры употребления "reinforced concrete article" в английском

<>
According to paragraph 23 of the report, Albanian legal system requires that citizens seeking recourse in courts to obtain redress for violations of their rights must “state also the concrete article of a certain law on which their application is based and not a general right that the Constitution provides for”. Согласно пункту 23 доклада, албанская правовая система требует, чтобы лица, ищущие защиту в суде в целях получения компенсации за нарушение их прав, должны «ссылаться на определенную статью конкретного закона, на которой основываются их заявления, а не на общее право, предусмотренное Конституцией».
In order to counteract this asinine situation, the decision was made a number of years ago to make a contribution towards general education and to recreate the seven fictitious bridges that feature on the Euro notes as pretty, painted reinforced concrete miniatures. Для борьбы с этим досадным обстоятельством несколько лет назад было решено внести вклад в общее образование и построить семь вымышленных мостов, которые изображены на банкнотах евро, в виде живописно раскрашенных миниатюр из железобетона.
Next to the power support they placed a new reinforced concrete post and arranged on it a platform with the old, already lived-in nest. Рядом с электроопорой поставили новый железобетонный столб и разместили на нем платформу со старым, уже обжитым гнездом.
That's nine inches of reinforced concrete and steel. Это 9 дюймов бетона и стали.
16 inches of reinforced concrete all around. 40 см армированного бетона вокруг.
All of these buildings are made out of reinforced concrete and brick. Все эти здания сделаны из железобетонного кирпича.
The mission saw the extensive damage caused by the shells, including holes blasted through reinforced concrete walls and floors, and blast damage to surrounding buildings. Миссия видела тот большой ущерб, который причинили эти снаряды, в том числе дыры в железобетонных стенах и полах, а также ущерб, нанесенный взрывами окружающим зданиям.
1: Reinforced concrete, concrete prefab panels or reinforced concrete structure 1: Железобетон, сборные бетонные панели или железобетонные конструкции
This process leaves the staff members completely exposed to possible gunfire, which periodically erupts in these areas, while the IDF soldiers are protected behind concrete walls or inside steel reinforced concrete towers. Это оставляет сотрудников полностью незащищенными в случае перестрелки, которые периодически возникают в этих районах, в то время как солдаты ИДФ располагаются за бетонными стенами или внутри укрепленных арматурой бетонных башен.
Figure 4 below shows that for the majority of buildings, reinforced concrete, concrete prefabricated panels or reinforced concrete structures were used. Время постройки жилых зданий в Румынии Как следует из приведенной ниже диаграммы 4, при возведении большинства жилых зданий использовались железобетон, сборные бетонные панели или железобетонные конструкции.
In order to improve the quality and safety of buildings, a series of extensive amendments have been introduced to the General Building Code (GOK), the new Seismic Design Code was approved, and amendments were made to the Reinforced Concrete Code, on the basis of experience from the 1999 earthquake in Athens. С целью улучшения качества и повышения безопасности зданий и на основе опыта землетрясения, произошедшего в Афинах в 1999 году, был принят ряд существенных поправок к Общему строительному кодексу (ГОК), утвержден новый Кодекс проектирования в условиях сейсмичности, а также внесены поправки в Кодекс возведения сооружений из железобетона.
All hazardous waste resulting from the destruction of chemical weapons was safely sealed at several structures and areas of MSE with reinforced concrete and brick walls covered with earth. Все опасные отходы, образовавшиеся в результате уничтожения химического оружия, были безопасным образом захоронены в ряде наглухо закрытых сооружений и зон ГПМ с использованием армированного бетона и кирпичной кладки, присыпанной землей.
The barrier of reinforced concrete and earth may be replaced by obstacles having the same front surface, provided that they give equivalent results. Барьер, состоящий из железобетона и земли, может быть заменен препятствиями, имеющими такую же переднюю поверхность, при условии, что они дают эквивалентные результаты.
All hazardous waste resulting from the destruction of chemical weapons was safely sealed at several structures and areas of the Muthanna State Establishment with reinforced concrete and brick walls covered with earth. Все опасные отходы, образовавшиеся в результате уничтожения химического оружия, были безопасным образом захоронены в ряде наглухо закрытых сооружений и зон Государственного предприятия в Эль-Мутанне с использованием армированного бетона и кирпичной кладки, присыпанной землей.
It is permissible to make supports from wood of other local species, provided that their resistance to rot and strength in warping tests is not inferior to the corresponding indicators for softwood timber, or from reinforced concrete. Допускается изготовлять опоры из древесины других местных пород при условии, что их стойкость против загнивания и прочность при испытании на изгиб не ниже соответствующих показателей древесины хвойных пород, а также из железобетона.
On the Atlantic coast, at the high-tide line, we are building a reinforced concrete wall on the granite or clayey base of the continental shelf, 2.5 to 3 metres deep by 40 centimetres thick, to slow the advance of the sea. На атлантическом побережье — вдоль высшей линии прилива — мы воздвигаем на гранитной или глинистой основе континентального шельфа железобетонную стену глубиной от 2,5 до 3 метров и толщиной в 40 сантиметров, чтобы замедлить наступление моря.
The checking of reinforced concrete should cover the temperature resistance of the reinforcement, its cover depth, cracking and the consequences of expansion and must take into account possible bursting of the concrete. При проверке армированного бетона должны рассматриваться такие аспекты, как термостойкость арматуры и ее оболочки, растрескивание, последствия объемного расширения, и должна учитываться возможность разрушения бетона.
During the bilateral contacts some delegations expressed an interest in fine-tuning some concrete aspects of draft article 2, paragraph 1, once agreement was reached on the main outstanding issues. В ходе двусторонних встреч некоторые делегации высказывали заинтересованность в уточнении некоторых конкретных аспектов пункта 1 проекта статьи 2, после того как будет достигнуто соглашение по основным нерешенным вопросам.
Quality must be considered the end result of a number of different elements involving ethics, social concerns, culture, the environment and economics: a series of considerations which serves to give concrete form to the right expressed in article 11 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. Необходимо рассматривать качество как конечный результат действия целого ряда различных факторов, относящихся к сферам этики, социальных проблем, культуры, охраны окружающей среды и экономики, поскольку надлежащий учет этих разнообразных факторов позволяет конкретно осуществлять на практике право, закрепленное в статье 11 Международного пакта об экономических, социальных и культурных правах.
In this connection, reinforced efforts should now be directed towards the implementation of concrete and tangible reforms in the justice and security sectors with the support of international partners. В этой связи теперь необходимо с удвоенной энергией взяться за осуществление конкретных и реально ощутимых реформ в сфере юстиции и секторе безопасности при поддержке международных партнеров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!