Примеры употребления "regulatory frameworks" в английском с переводом "нормативно правовая база"

<>
This shift has increased the need for public administration capacity to coordinate, manage conflict, promote private sector development, manage subcontracts, and enforce legal and regulatory frameworks. Такой перенос акцента усилил необходимость укрепления потенциала органов государственного управления в области координирования, урегулирования конфликтов, поощрения развития частного сектора, контроля и регулирования исполнения контрактов на условиях субподряда и укрепления нормативно-правовой и законодательной базы.
The latter have contributed to creating an enabling national environment for investment, improving investment regimes and regulatory frameworks, promoting entrepreneurship and the development of the private sector, and building institutional and human resource capabilities. Деятельность по укреплению потенциала способствовала созданию благоприятных национальных условий для инвестиций, совершенствованию инвестиционных режимов и нормативно-правовой основы, поощрению предпринимательства и развитию частного сектора, а также укреплению институциональной базы и потенциала людских ресурсов.
N. Boļšakova is responsible for customer monitoring and control, for counteraction to legalization of proceeds of crime and terrorism financing (AML), and also for analysis and management of risks, such as reputational risk, credit risk, securities market risk and operational risk, including control of the compliance of customers’ transactions on securities market with international standards and regulatory framework. Отвечает за контроль и мониторинг клиентов, является ответственным лицом в области противодействия легализации средств, полученных преступным путем и финансирования терроризма (AML). Отвечает за анализ и управление рисками, такими как репутационный, кредитный риск, риск рынка ценных бумаг и операционный риск, в том числе за контроль соответствия сделок на рынке ценных бумаг клиентов Общества международным стандартам и нормативно правовой базе.
Achieving this will require overhauling the country’s regulatory and legal framework. Достижение этой цели потребует перестройки нормативно-правовой базы в стране.
For their part, companies take into consideration the regulatory and legal framework, and they incorporate public policy when they conduct their own affairs. Что касается предприятий, то они принимают в своей работе во внимание нормативно-правовую базу и включают компонент государственных действий в практику осуществления своей собственной деятельности.
A national strategy to increase transparency and combat corruption was confirmed by a presidential order along with a corresponding plan of action for 2007-2011 to improve the regulatory and legal framework and institutional mechanisms, increase transparency in State and local government body activities and implement State policy in this area. В целях усовершенствования нормативно-правовой базы и институциональных механизмов, повышения прозрачности в деятельности государственных органов и органов местного самоуправления и осуществления государственной политики в данной области, Распоряжением Президента была утверждена Национальная стратегия по повышению прозрачности и борьбе с коррупцией и, связанный с ее осуществлением План деятельности на 2007-2011 годы.
In particular, under this heading the Working Party deals with regulatory and policy framework, and corporate governance conducive to restructuring uncompetitive enterprises and industries, on the one hand, and those related to the sustainable development of industry and its sectors (remediation of chemically-polluted sites and quality standards), on the other. В частности, в рамках этой темы Рабочая группа рассматривает вопросы, связанные с нормативно-правовой базой и базовой структуры политики и теми аспектами корпоративного управления, которые способствуют реструктуризации неконкурентоспособных предприятий и отраслей, с одной стороны, и с решением проблем устойчивого развития промышленности и ее секторов (восстановление химически загрязненных объектов и стандарты качества)- с другой.
Having the necessary regulatory and institutional framework for ensuring competition among international professional firms and also between international and domestic suppliers would be one of the ways to benefit the domestic market by lowering prices and enhancing the variety of products. Создание необходимой нормативно-правовой и институциональной базы для обеспечения конкуренции между международными профессиональными фирмами, а также между международными и внутренними поставщиками стало бы одним из путей содействия внутреннему рынку на основе снижения цен и расширения ассортимента продуктов.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!