Примеры употребления "regulated" в английском

<>
Regulated Broker, Fully Transparent Services Регулируемый брокер, полностью прозрачные услуги
How are financial statements regulated? Как регулируются финансовые отчеты?
The relationships are regulated by the Partners Agreement Отношения регламентированы Партнерским соглашением
In Hungary operations are regulated by statutes, Government decisions, standards and quality certificates. В Венгрии эксплуатация регламентируется Законами, постановлениями правительства, стандартами и сертификатами качества.
How can such a deluge be properly audited, regulated, examined… even understood? Как такой поток может быть должным образом проверен, отрегулирован, исследован …, или даже понят?
The regulated third party to which we transfer money may hold it in an omnibus account and it may not be possible to separate it from our money, or the third party's money depending on the third party’s regulatory provisions. Регулированная третья сторона, которой мы передаем деньги, может хранить их на объединенном счете, и в таком случае невозможно отделить их от наших средств или средств третьей стороны, в зависимости от регулятивных положений третьей стороны.
Trumpism promises to make life simpler, less regulated, and free of dictates from an administrative class by getting rid of international entanglements. Трампизм обещает, что жизнь станет проще, менее зарегулированной и свободной от диктата административного класса благодаря избавлению от международного вмешательства.
However, the Reunification Law admits that regarding some of the revoked legislative acts, and whilst the new legislation is not produced, the MSAR may deal with the subject matters therein regulated according to the principles included in the Basic Law, taking previous practices as reference. Однако Законом о воссоединении допускается, с учетом того, что некоторые законодательные акты были отменены, а новые еще не разработаны, что САРМ может рассматривать регулировавшиеся ими вопросы, руководствуясь принципами Основного закона и предшествующей практикой в качестве прецедента.
The playback speed can be regulated. Скорость проигрывания можно регулировать.
Indian higher education is completely regulated. Высшее образование в Индии полностью регулируется государством.
At the same time, tanning parlors should be regulated. В то же время салоны солярия необходимо регламентировать.
Then select the items that are regulated for this country and region (if applicable). Затем выберите номенклатуры, которые регламентируются для данной страны и региона (если применимо).
Since 1988, Iran has had a government-funded, regulated system for purchasing kidneys. С 1988 у Ирана существует финансируемая правительством, отрегулированная система торговли почками.
2. Are you a regulated broker? 2. Вы регулируемый брокер?
Ultimately, private funds should be regulated globally. В конечном счете, частные фонды должны регулироваться в мировом масштабе.
Codes, keys, cryptograms, electronic signatures, as regulated by national legislation. Имеются в виду шифры, пароли, криптограммы, электронные подписи, регламентированные национальным законодательством.
In addition, the protocol regulated the filing of claims; currency of payments; the representatives'remuneration; and notice requirements. Кроме того, протоколом регламентировались порядок представления требований; валюта платежей; вознаграждение управляющих; и требования в отношении уведомлений.
• Financial intermediaries such as banks should be regulated to ensure that they cannot gamble with their depositors’ funds; • Финансовые посредники, такие как банки, должны быть отрегулированы так, чтобы они могли дать гарантии о том, что они не могут рисковать денежными средствами своих вкладчиков;
Start Trading Online With a Regulated Broker Начать торговлю онлайн с регулируемым брокером
Authorised & Regulated by the CySEC 108|10. Уполномочена и регулируется CySEC 108|10.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!