Примеры употребления "regret to advise" в английском

<>
We regret to inform you that the goods ordered are out of stock. С сожалением мы сообщаем Вам, что товаров, заказанных Вами, нет на складе.
We wish to advise you of the following price reductions. Мы хотим порекомендовать вам следующие скидки.
I regret to inform you that we decided against pursuing this project. Я с сожалением сообщаю, что мы не намерены продолжать этот проект.
According to Egypt specialist Sophie Pommier, this is worrying because "the people called upon to advise are not elected and have no democratic legitimacy. По словам специалиста по Египту Софи Помье, это вызывает тревогу, т. к. "люди, призванные принимать решения, не избраны и не имеют никакой демократической легитимности".
We regret to tell you that we have already signed a contract with a different partner. Очень сожалеем, но мы недавно заключили договор по сбыту с другим партнером.
Should the Customer not wish to have such personal data processed for direct marketing purposes, Customer is requested to advise FXDD Malta Ltd. accordingly in writing. В том случае, если Клиент не желает, чтобы его личные данные использовались для прямого маркетинга, он должен послать соответствующий запрос на адрес компании FXDD Malta Ltd.
We regret to inform you that due to technical complications we are not able to carry out your order within the agreed delivery time. К сожалению, по техническим причинам, мы не смогли обработать Ваш заказ согласно сроку.
You would think that anyone would need to have his head examined if he were to advise you to sell this contract and replace it with one with another former classmate whose annual earnings still were about the same as when he left school ten years before. Вы подумаете, что кому-то надо проверить свою голову, если он советует продать такой контракт и заменить его контрактом с другим одноклассником, чьи доходы оставались почти такими же, какими были и десять лет назад, сразу после окончания школы.
We regret to inform you that the license rights have already been sold. С сожалением сообщаем, что лицензионные права уже проданы.
The Company is under no obligation to advise the member of such an investigation taking place. Компания не обязана сообщать членам о подобного рода расследовании.
We regret to inform you that we do not carry these articles. Товаром, который Вы хотите, мы, к сожалению, не занимаемся.
NOTICE: the purpose of this document is for you, the client, to advise FXDD MALTA LTD as to and to acknowledge the compensation you have agreed to pay for using the MTXtreme platform. ПРИМЕЧАНИЕ: этот документ предназначен для Вас, нашего клиента, чтобы проинформировать FXDD MALTA LTD о Вашем признании компенсации, которую Вы соглашаетесь выплачивать за пользование платформой MTXtreme.
We regret to inform you that we are unable to take back the packaging. К сожалению, мы не сможем принять назад упаковку.
If you’re not sure about the extent of your copyright in an original work, you may want to contact an attorney to advise you on your rights. Если вы не уверены в масштабах имеющихся у вас авторских прав на оригинальную работу, обратитесь к юристу для консультации.
We regret to have to inform you that the wares which you ordered are no longer in stock. С сожалением мы должны Вам сообщить, что товаров, заказанных Вами, нет уже на складе.
There is, however, a representative alternative - the International Monetary and Financial Committee (IMFC), a group of finance ministers and central bank governors that meets twice a year to advise the International Monetary Fund. Однако есть представительная альтернатива - Международный монетарный и финансовый комитет (IMFC) - группа министров финансов и председателей центральных банков, которая встречается дважды в год, чтобы консультировать МВФ.
We regret to inform you that we must decline your order as we are unable to deliver under the conditions mentioned. К сожалению, мы должны отклонить Ваш заказ, т.к. мы не в состоянии сделать поставки на предлагаемых Вам условиях.
In New York City, one can get help during the weekends to prepare meals for the coming week, with a culinary expert to advise you on the recipes, buy the groceries, and do part of the cooking. В Нью-Йорке на выходных можно получить помощь в приготовлении обедов на всю неделю, включая совет в отношении рецептов, покупку продуктов и частично приготовление пищи со стороны квалифицированного кулинара.
We regret to inform you that this particular article has been sold out. Но товар, который Вы желаете, сейчас распродан.
Action in these three areas would help to create a multilateral institution with the authority and expertise to advise countries on supervisory and regulatory issues of systemic importance. Действия в этих областях способствовали бы созданию многосторонней организации, имеющей влияние и опыт для того, чтобы консультировать страны по вопросам наблюдения и регулирования, имеющим системное значение.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!