Примеры употребления "regression" в английском

<>
Sudden mood swings, infantile regression, abdominal pain, he's passed out twice, yeah! Внезапные перепады настроения, боли в животе, он дважды терял сознание, да-а!
"It depends on the person's ability" to accept the regression, he says. "Все зависит от способности человека" смириться с упадком, - утверждает он.
I suspect your logistic regression analysis is also based on someone else's research. Я подозреваю, что ваш регрессивный анализ также основан на чужих исследованиях.
Addressed a performance regression when users run full-screen Microsoft DirectX 9 games and applications. Устранена проблема, приводившая к снижению производительности, когда пользователи запускали игры и приложения Microsoft DirectX 9 в полноэкранном режиме.
In 1996, betting on Shiller's regression analyses was a reasonable and perhaps intelligent thing to do. В 1996 году ставить на теорию регрессивного анализа Шиллера было, возможно, разумным делом.
And not having to know history's next mad rage or regression, it might be a relief. И чтобы не нужно было знать следующего безумного скачка истории, это могло бы быть облегчением.
Regression analysis showed that light-loving plants were more sensitive to ozone than plants that normally occur in the shade. Регрессивный анализ показывает, что светолюбивые растения в большей степени чувствительны к озону, чем растения, которые обычно произрастают в тени.
The results of a multiple regression analysis show that soil chemistry is influenced by meteorological parameters, tree species and soil type. Результаты многофакторного регрессивного анализа свидетельствуют о том, что на химические характеристики почвы оказывают воздействие метеорологические параметры, порода деревьев и тип почв.
Because, in the opinion of a number of people working in palliative care, great moments occur at the very heart of such regression. Так как, по мнению многих людей, занимающихся паллиативным уходом, важные события случаяются и в самый разгар этого упадка.
The following cycles were compared in view of driveability studies based on regression analysis between the reference and actual signals of speed and torque: В свете исследований дорожных качеств на основе регрессивного анализа сходных и фактических параметров скорости и крутящего момента были сопоставлены следующие циклы:
In regression models, soil factors, e.g. cation exchange capacity, base saturation and total amount of nitrogen and carbon, explain part of the defoliation. В регрессивных моделях почвенные факторы, например, катионно-обменный потенциал, насыщенность основаниями и общее содержание азота и углерода, отчасти объясняют природу дефолиации.
Relations between temporal and spatial variation of defoliation of Scots pine and common beech and various explaining variables as results of multivariate regression analyses. Зависимость между временны ? ми и пространственными колебаниями дефолиациии сосны обыкновенной и бука обыкновенного и различные пояснительные переменные, полученные в результате многофакторного регрессивного анализа.
Please explain how this apparent regression in human rights protection can be reconciled with the State party's obligations under article 10 of the Convention. Просьба объяснить, как это явное снижение значимости тематики прав человека согласуется с обязательствами государства-участника, налагаемыми статьей 10 Конвенции.
First – if we grant that Shiller’s regression analyses correctly identified long-run fundamentals a decade ago – betting on fundamentals for the long term is overwhelmingly risky. Во-первых, если предположить, что десять лет назад с помощью теории регрессивного анализа Шиллер правильно обозначил основные долгосрочные принципы функционирования фондового рынка, то ставить на данные принципы в долгосрочной перспективе – чрезвычайно рискованно.
Film production in 1998 came to 14 feature films (again a regression as compared with 20 in 1997) and 26 non-feature films (the same as in 1997). В 1998 году в стране было выпущено 14 художественных кинофильмов (снижение по сравнению с 20 фильмами в 1997 году) и 26 нехудожественных фильмов (так же, как в 1997 году).
On the basis of econometric regression analyses carried out by Shiller and Harvard's John Campbell, Shiller predicted in 1996 that the S&P 500 would be a bad investment over the next decade. С помощью проводимых совместно с коллегой из Гарвардского университета Джоном Кэмпбеллом исследований на основе эконометрического регрессивного анализа, Шиллер предсказал в 1996 году, что "S&P 500" в следующем десятилетии будет плохим вложением капитала.
The suggestion was sometimes made in the late 1990s that early-warning indicators of economic threats to stability be constructed but it is unlikely that simple methods, using regression analysis for example, would be very useful. В конце 90-х годов иногда высказывались мысли о целесообразности разработки показателей для раннего предупреждения об экономических угрозах стабильности, но простые методы, например предполагающие использование регрессивного анализа, вряд ли будут очень полезными.
Most of those who depend on such rations are urban dwellers who are already suffering from the effects of unemployment and economic regression and who have limited access to land for growing crops or rearing animals. Большинство получателей пайков являются городскими жителями, которые уже страдают от последствий безработицы и экономического спада и которые имеют ограниченный доступ к земле для выращивания сельскохозяйственных культур или разведения скота.
Regression analysis compares administrative component building blocks in the six missions studied with their respective workload drivers and provides a mathematical model for predicting the required administrative building block staffing within a range of ± 15 per cent. При проведении такого анализа строительные блоки административного компонента в шести изучаемых миссиях сопоставляются с соответствующими определяющими факторами их рабочей нагрузки, составляется математическая модель для расчета требуемой численности административного персонала строительного блока в диапазоне ± 15 процентов.
On the other hand, 44 per cent confirmed that few or no changes had occurred at the national level and that indigenous people should be more involved in political decisions; some noted a regression in national policies. При этом 44 процента респондентов подтвердили, что никаких или почти никаких изменений на национальном уровне не произошло и что следует более активно вовлекать коренные народы в процесс принятия политических решений, а некоторые респонденты отметили, что в области национальной политики наблюдалось движение назад.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!