Примеры употребления "registration certificate" в английском с переводом "свидетельство о регистрации"

<>
Under article 15 of the Act, a media outlet's registration certificate may be ruled invalid if it was obtained by deception or if there is no publication or broadcast for over a year. В соответствии со статьей 15 этого закона свидетельство о регистрации СМИ может быть признано недействительным, если оно получено обманным путем, если СМИ не выходит в свет (эфир) более одного года.
The Group requested seven categories of documentation from the pilot and/or air cargo company representative, which included the aircraft flight plan, cargo manifest, registration certificate, airworthiness certificate, logbook and licence or other forms of identification of the aircrew. Группа запросила семь категорий документов у пилота и/или авиакомпании-грузоперевозчика, включая план полета воздушного судна, манифест на грузы, свидетельство о регистрации, удостоверение о летной годности, бортовой журнал и лицензии или другие формы идентификации экипажа.
When an alien's application is considered on its merits according to the general procedure, the Migration Department issues the alien's registration certificate granting the right to temporary territorial residence and the person is transferred to the Refugee Reception Centre (subordinate to the Ministry of Social Security and Labour). Когда заявление иностранца рассматривается по существу в соответствии с обычной процедурой, Миграционный департамент выдает свидетельство о регистрации иностранца, дающее право на временное проживание на территории страны, и это лицо переводится в Центр по приему беженцев (подчиняющийся Министерству социальной защиты и труда).
Where the issue of registration certificates to persons hiring vehicles would present difficulties, extracts from or copies of the registration certificate, containing at least all the particulars required under article 35, paragraph 1, of the Convention on Road Traffic (1968), should, if possible, be issued by the competent authorities or by an association empowered for that purpose []. если выдача свидетельств о регистрации взятых напрокат транспортных средств лицам, берущим их напрокат, вызывает затруднения, то следует, по возможности, выдавать выписки из свидетельства о регистрации или копии таких свидетельств, содержащие по меньшей мере все сведения, требуемые пунктом 1 статьи 35 Конвенции о дорожном движении (1968 года), компетентными органами или уполномоченной на то ассоциацией […].
On the transport company Copy of company registration certificate Copy of company's operator licence or any other official certificate of admission to the occupation valid for international transport Original supporting letter from the driver's employer and/or a national transport association with a seat in the country of the driver's origin, to which his company is affiliated. По транспортной компании копию свидетельства о регистрации компании; копию лицензии компании на осуществление транспортных операций или любого иного официального свидетельства, подтверждающего допуск к профессии перевозчика и действительного для международных перевозок; подлинник подтверждающего письма, выданного работодателем водителя и/или национальной транспортной ассоциацией, базирующейся в стране происхождения водителя, членом которой является его компания.
Where the issue of registration certificates to persons hiring vehicles would present difficulties, it may be made possible for extracts from or copies of the registration certificate, containing at least all the particulars required under article 35, paragraph 1, of the Convention on Road Traffic (1968), to be issued by the competent authorities […] or by an association empowered for that purpose by the authority. Если выдача свидетельств о регистрации взятых напрокат транспортных средств лицам, берущим их напрокат, вызывает затруднения, то может быть обеспечена возможность выдачи выписок из свидетельства о регистрации или копий таких свидетельств, содержащих по меньшей мере все сведения, требуемые пунктом 1 статьи 35 Конвенции о дорожном движении (1968 года), компетентными органами […], выдавшими это свидетельство, или организацией, которая получила от этих органов соответствующие полномочия.
According to the Alien Registration Law, when an application has been made by a foreign national, the mayor of the city or head of the town or village in which that person has taken up residence shall register certain information regarding his or her identity, including his/her name in full on an alien registration card, and issue the alien registration certificate containing that information to the applicant. Согласно Закону о регистрации иностранцев, всякий раз, когда иностранный гражданин подает заявление, мэр города или глава поселка или деревни, где это лицо имеет постоянное место проживания, регистрирует определенную информацию, касающуюся его личности, включая полное имя и фамилию, которые указаны на регистрационной карточке иностранца, и выдает иностранцу свидетельство о регистрации, в котором содержится информация о заявителе.
The Board adopted a new format for the pre-screening of applications, as well as new application forms requesting applicants applying for the first time to the Fund to provide additional documents including: a registration certificate of the organization; statute of the organization; copy of bank records indicating signatories for the organization; copies of six months of bank statements; two letters of recommendation; and evidence of other sources of funding. Совет принял новый формат предварительной проверки заявок, а также новые формуляры заявок, требующие от заявителей, впервые подающих заявки в Фонд, предоставлять дополнительные документы, в том числе: свидетельство о регистрации организации; устав организации; копии банковских документов с подписями учредителей организации; копии банковских ведомостей за шесть месяцев; два рекомендательных письма; и свидетельства о наличии других источников финансирования.
The Board revised and adopted a new format for the pre-screening of applications as well as new application forms requesting applicants applying for the first time to the Fund to provide additional documents including: a registration certificate of the organization; statute of the organization; copy of bank records indicating signatories for the organization; copies of six months'bank statements; two letters of recommendation; and evidence of other sources of funding. Совет рассмотрел этот вопрос и принял новый формат предварительной проверки заявок, а также новые формуляры заявок, требующие от заявителей, впервые подающих заявки в Фонд, предоставлять дополнительные документы, в том числе: свидетельство о регистрации организации; устав организации; копии банковских документов с подписями учредителей организации; копии банковских ведомостей за шесть месяцев; два рекомендательных письма; и свидетельства о наличии других источников финансирования.
Where the issue of registration certificates to persons hiring vehicles would present difficulties, it may be made possible for extracts from or copies of the registration certificate, containing at least all the particulars required under article 35, paragraph 1, of the Convention on Road Traffic (1968), to be issued by the authority which issued the certificate or by an association empowered for that purpose by the authority, it being understood that: Если выдача свидетельств о регистрации выдаваемых напрокат транспортных средств лицам, берущим их напрокат, вызывает затруднения, то может быть обеспечена возможность выдачи выписок из свидетельства о регистрации или копий таких свидетельств, содержащих по меньшей мере все сведения, требуемые пунктом 1 статьи 35 Конвенции о дорожном движении (1968 года), органом, выдавшим это свидетельство, или организацией, которая получила от этого органа соответствующие полномочия, причем имеется в виду, что:
On 1 June, the Political Parties Affairs Council awarded registration certificates to 36 political parties, in addition to the 32 parties already registered. Совет по делам политических партий 1 июня выдал свидетельство о регистрации 36 политическим партиям в дополнение к 32 партиям, которые были зарегистрированы ранее.
Where the issue of registration certificates to persons hiring vehicles would present difficulties, extracts from or copies of the registration certificate, containing at least all the particulars required under article 35, paragraph 1, of the Convention on Road Traffic (1968), should, if possible, be issued by the competent authorities or by an association empowered for that purpose []. если выдача свидетельств о регистрации взятых напрокат транспортных средств лицам, берущим их напрокат, вызывает затруднения, то следует, по возможности, выдавать выписки из свидетельства о регистрации или копии таких свидетельств, содержащие по меньшей мере все сведения, требуемые пунктом 1 статьи 35 Конвенции о дорожном движении (1968 года), компетентными органами или уполномоченной на то ассоциацией […].
Where the issue of registration certificates to persons hiring vehicles would present difficulties, it may be made possible for extracts from or copies of the registration certificate, containing at least all the particulars required under article 35, paragraph 1, of the Convention on Road Traffic (1968), to be issued by the competent authorities […] or by an association empowered for that purpose by the authority. Если выдача свидетельств о регистрации взятых напрокат транспортных средств лицам, берущим их напрокат, вызывает затруднения, то может быть обеспечена возможность выдачи выписок из свидетельства о регистрации или копий таких свидетельств, содержащих по меньшей мере все сведения, требуемые пунктом 1 статьи 35 Конвенции о дорожном движении (1968 года), компетентными органами […], выдавшими это свидетельство, или организацией, которая получила от этих органов соответствующие полномочия.
Where the issue of registration certificates to persons hiring vehicles would present difficulties, it may be made possible for extracts from or copies of the registration certificate, containing at least all the particulars required under article 35, paragraph 1, of the Convention on Road Traffic (1968), to be issued by the authority which issued the certificate or by an association empowered for that purpose by the authority, it being understood that: Если выдача свидетельств о регистрации выдаваемых напрокат транспортных средств лицам, берущим их напрокат, вызывает затруднения, то может быть обеспечена возможность выдачи выписок из свидетельства о регистрации или копий таких свидетельств, содержащих по меньшей мере все сведения, требуемые пунктом 1 статьи 35 Конвенции о дорожном движении (1968 года), органом, выдавшим это свидетельство, или организацией, которая получила от этого органа соответствующие полномочия, причем имеется в виду, что:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!